Article "tachelhit" sur le site de l'INALCO

Re : Article "tachelhit" sur le site de l'INALCO

L'article peut etre daté. Il ne tient pas compte des etudes recentes sur tachelhit, notamment les etudes produites par l'ecole berberisante neerlandaise.

A citer un ouvrage en particulier:
Nico van den Boogerd: The Berber Literary Traditions of the Souss.
Leyde, 1997.

Merci pour le lien.
 
Re : Article "tachelhit" sur le site de l'INALCO

l'article s'est arrêté sur la production en caractères arabes alors que la production littéraire a abandonné cette transcription traditionnelle pour s'adonner aux caractères amazighs latins; c'est l'exemple du romancier AKOUNAD et du jeune nouvelliste AFOULAY...
Avec la domination de l'Ircam financièrement, des auteurs schleuhs commencent à produire leurs oeuvres en caractères tifinaghs Ircam; il y a deux noms féminins: Mariem DEMNATI et Fatima AGNAOU (des contes et bd pour enfants); les autres sont des oeuvres transcrites en deux caractères: Tifinaghs IRCAM et latins. Parmi les auteurs, je peux citer Mohamed OUAGRAR (poesie).
 
Back
Top