"Contes berbères", le dernier livre du Réseau Volubilis.

Agraw_n_Bariz

New Member
Le Réseau Volubilis ( réseau européen d’instituts de recherche basé en Belgique ) vient de publier un livre de contes en Tamazight intitulé "Contes berbères".
Ce livre est destiné aux jeunes amazighes d’Europe désirants perfectionner leur langue maternelle. Il contient une dizaine de contes, une grammaire de Tamazight et un lexique Tamazight-Français-Anglais de 500 mots.

Voici la préface de ce livre :

Pourquoi Volubilis et Pourquoi Tamazight?

Ils ne font pas exception les immigrés, également appelés "nouveaux Européens", originaires du pourtour méditerranéen. Leur situation est plutôt vulnérable, surtout celle des jeunes. Il leur manque, en quelque sorte… des points de repère. Ce qui, chez certains, cause une aversion envers la société d’accueil, et par voie de conséquence engendre dans de nombreux cas des phénomènes plus sérieux, comme la marginalisation, le dépérissement de leur langue maternelle, et même parfois, pourquoi le cacher, conduit à la délinquance et à toutes sortes de fondamentalismes, qui sont autant d’aliénations de soi…

En ce qui concerne plus particulièrement la langue maternelle, rappelons que ces jeunes gens ont entendu parler ou parlent le berbère chez eux, cependant il leur manque incontestablement le matériel pédagogique et social nécessaire à son enrichissement.

Des systèmes de repère, voire de référence, supplémentaires sont donc souhaitables. Personne n’en doute vraiment. Mais quels points de référence ? On peut citer la religion et à ce sujet, il n’y a évidemment rien à redire. Mais en dehors de la religion, n'y a t-il pas d’autres cadres de références qui jusqu'à présent, hélas, restent lettre morte et ne sont pas mis à contribution ?

C'est la tâche à laquelle se consacre VOLUBILIS :
Rechercher et utiliser les autres aspect intéressants, qui au travers de la langue, de l'art, mais oui, qu'il soit folklorique ou autre, permettront à ces jeunes de redécouvrir et d'approfondir la connaissance de leur culture.

C’est l’action de VOLUBILIS :
Dans son amorce pour la recherche de matériel pédagogique ayant trait à l’art et à la langue, ce qui s'impose alors immédiatement c’est le TAMAZIGHT.
Le TAMAZIGHT n’appartient pas au folklore, ce n’est pas un dialecte marginal, c'est une langue à part entière, génératrice d’une culture encore bien vivante, bien que vieille de plusieurs millénaires.

VOLUBILIS croit en sa démarche, qu’elle maintiendra de manière harmonieuse, dans le respect des langues usuelles et des traditions culturelles. Ce qui, en aucun cas, ne peut constituer une menace pour la langue du pays d'accueil. Ineptie que de le penser.

Bien au contraire, partant du principe que : L'harmonie avec autrui commence par l'harmonie avec soi-même. Volubilis, croit fermement que sa démarche, facilitera à terme, la compréhension réciproque dans la vie collective, tout en respectant l'intégrité de chacun, sans complexes, dans le respect de soi et des autres, qui, naturellement, ne sont pas fondamentalement différents.





[lib align=left]img0.gif[/lib]

[ Edité par Souss le 4/6/2004 8:48 ]
 
A paraître prochainement aux éditions Volubilis :

- 50 poèmes en Tamazight : Afgan zund argan.

- L'Histoire paradoxale des Berbères, peuple millénaire.

- Igiman, chants d'enfants berbères.
 
Igider a écrit :
AZUL AGMA

Ou peut on trouver le livre ?

ya t il un lien sur le Net pour ce reseau ?


Merci :)


Azul a Igider,

- Ce que je sais, c'est que ce livre sera bientôt en vente sur la boutique en ligne du site asays.com

- Sur Volubilis, voici le contenu de la page que lui consacre le site amazighonline.com

----------------------------------------------------------------------------------------------

VOLUBILIS : Réseau de recherche-action sur les Langues et Cultures Minorisées Autour de la Méditerrannée.

Volubilis est un réseau "virtuel" d'instituts de recherche sur l'espace méditerranéen dans le cadre des programmes pluridisciplinaires intégrés visant à contribuer aux politiques de coopération euro-méditerranéennes.

Son but est :

d'assurer la continuité, la qualité et "l'utilisabilité" des recherches universitaires sur l'espace méditerranéen et notamment de renforcer les capacités et les ressources des jeunes chercheurs travaillant sur cette région.
de développer une recherche appliquée en vue de la production de matériaux pédagogiques et d'outils analytiques de même qu'une expertise spécialisée en matière de politiques de développement.

IDENTITE DU RESEAU (qui sommes-nous ?) :

Pôle de recherche-action, Volubilis fédère, à ce jour, les universités européennes, suivantes : l'Université de Leuven (Belgique), l'Université de Paris VIII (France) et l'Université d'Utrecht (Pays-Bas). Il comprend également des chercheurs du CNRS (France) et FNRS (Belgique) et d'autres institutions associées.

Les caractéristiques qui font l'originalité de ce réseau sont les suivantes :
Structure décentralisée et transnationale sous statut juridique européen ;
Pluridisciplinarité permettant la mise sur pieds de programmes de recherche appliqués et adaptés au monde post-moderne ;
Réseau virtuel (Internet) organisé sur la base des projets à traiter ;
Innovation quant aux méthodes de travail : Internet, télétravail, bases de données partagée, etc.
Forte orientation des recherches vers l'action sur le terrain ;
Pool d'experts spécialisés sur les minorités culturelles et linguistiques.

ETAT DES LIEUX DANS LE DOMAINE

Cette structure a été mise en place en raison de problèmes suivants sur le terrain :

Existence de problèmes sociaux, politiques, économiques, culturels, linguistiques et identitaires ;

Situation difficile des minorités linguistiques et culturelles : manque de moyens financiers alors qu'il existe un potentiel humain important dans la "société civile" ;

Le modèle d'Etat unitaire est inadapté à la réalité sociale et économique de nos jours.
En Europe :

Situation "délicate" des immigrés et des jeunes de la seconde génération : manque de repères identitaires, malaise social, racisme, délinquance, etc.
Manque de moyens financiers et de matériaux pédagogiques pour les acteurs sociaux dans les quartiers ;
Existence d'un potentiel humain : besoin de repères identitaires solides en vue d'une intégration sociale dans la société européenne.
Dans le monde de la recherche :

Existence d'une quantité importante de travaux de recherche sur l'espace méditerranéen, dont l'exploitation est insuffisante voire inexistante ;
Manque de synergies : dispersion et isolement manifeste des chercheurs malgré un potentiel intellectuel et humain certain ;
Système rigide et peu efficace du financement des recherches, pénurie de bourses pour les jeunes chercheurs, manque d'informations sur les sources alternatives de financement, ( l'UE etc.). Les demandes isolées de financement ont pour conséquence l'insuffisance des ressources et leur répartition inégale ;
Manque de stratégie de recherche intégrée à long terme - pour les études méditerranéennes - et manque de coordination, de cohérence et de complémentarité entre les équipes de recherche. Ceci constitue un obstacle pour le bon usage des résultats ;
Manque de débouchés pour les jeunes chercheurs alors qu'il y a des lacunes à combler dans les connaissances actuelles ;
Besoin d'outils analytiques pour répondre aux problèmes urgents sur le terrain et pour contribuer efficacement aux politiques de développement;
Décalage entre le monde de la recherche et l'action.

MISSION DU RESEAU : (que voulons-nous réaliser ? )

Objectifs globaux :

Meilleure compréhension intercommunautaire.
Patrimoine culturel et linguistique méditerranéen renforcé.
Groupes vulnérables de la Société Civile renforcés.
Malaise social et politique réduit sur les deux rives.
Objectifs spécifiques :

Statut des recherches sur la Méditerranée à valoriser.
Meilleure contribution de la Recherche à la Politique de développement et d'Intégration.
Meilleure diffusion des résultats.
Continuité, qualité et applicabilité des recherches.
Cohérence stratégique de la recherche assurée.
Financement à long terme assuré.
Objectifs immédiats :

Echanges entre chercheurs renforcés et systématiques.
Mobilité des chercheurs encouragée.
Les "capacités" des jeunes chercheurs renforcées.
Les outils analytiques et didactiques produits et diffusés.
Insertion professionnelle des jeunes chercheurs assurée.
Expertise pluridisciplinaire et transnationale valorisée.
Tâches administratives du chercheur simplifiées au maximum.

ACTIVITES : (sur quoi travaillons-nous ?)

Du point de vue géographique :

En Méditerranée :

les problèmes sociaux, économiques, politiques, culturels, linguistiques "réels", les situations minoritaires, les conflits (conditions objectives) ;
la question des idéologies, des identités, de l'interculturalité vécue (conditions subjectives).
En Europe :

la situation migratoire, le malaise social, la marginalisation, les langues minorisées, les identités, l'intégration sociale (population immigrée) ;
les problèmes de racisme, de la xénophobie (rapport à la société européenne).
Du point de vue de la recherche :

Recherche académique :

la qualité et la continuité des recherches sur la Méditerranée ;
la "capacity-building" (littéralement le lancement dans la vie professionnelle) des jeunes chercheurs européens en sciences humaines ;
L'élaboration des stratégies de recherche à long terme ;
"networking" : Internet, séminaires, publications, équipes de recherche internationales.
Recherche-action :

l'élaboration de matériaux pédagogiques pour les acteurs sociaux ;
la création d'un réseau d'experts sur le domaine afin de proposer une contribution aux politiques de développement dans l'espace méditerranéen ;
l'élaboration des outils intellectuels et analytiques pour répondre aux problèmes actuels dans l'espace méditerranéen.

ACTIVITES CONCRETES : (que ferons-nous ? )

Séminaires, ateliers, université d'été
Publications
Formation des jeunes chercheurs
Séjours sur le terrain
Réponse aux appels d'offre
Bulletin interne cybernétique (via Internet)
Site Internet ouvert au public
Contribution dans les médias
Consultance dans des domaines précis
Base de données partagée
Master Européen sur la Méditerranée
Fonds de recherche pour bourses, etc.
Adresse :

Volubilis
25 rue des Ateliers - 1080 Bruxelles.
Fax : 02 640 24 98
Email : volubilis@skynet.be




[ Edité par Agraw_n_Bariz le 3/6/2004 11:37 ]
 
Voici des traductions résumées des contes contenus dans ce livre.



1- Le riche et le pauvre.

Deux frères habitaient le même village. L’un était riche et père de sept filles, l’autre était pauvre et père de sept garçons. La famille riche méprisait la pauvre.
Un matin de Tafaska, la fête du sacrifice du mouton, un des petits garçons se rendit, comme d’habitude, chez son riche oncle pour en rapporter un morceau de viande pour ses frères. Mais cette fois-ci on ne lui donna que le contenu de la panse d’un mouton. Sa famille en fut choquée et outragée.
Mais une main magique guida l’homme pauvre vers un trésor détenu par des ogresses. Il put ainsi devenir riche.
Son frère l’apprit, ne put contenir sa haine et se précipita vers le trésor.
Quel sera le sort des deux frères ? Le riche va-t-il trouver le trésor ?


2- Le voyageur et le commerçant malhonnête.

Il y avait une fois une famille composée des parents et de leurs deux fils. Dans leur demeure, il y avait aussi une bonne et deux ânes, qui servaient au ramassage du bois à vendre.
Sur la route de la forêt, l’homme aperçut un oiseau magique, qu’il suivit jusqu’à un trésor. L’homme chargea l’or et garda l’oiseau chez lui. Il vendit son or à un commerçant cupide. Devenu riche, il décida de partir au loin. Sa femme resta pour vendre l’oiseau magique, sous forme de viande, à ce même commerçant.
Celui-ci réussit à épouser la femme du voyageur, mais l’un des deux enfants avait volé le cœur de l’oiseau et s’enfuit.
Le retour du voyageur provoqua un conflit avec le commerçant malhonnête. L’affaire amena les deux adversaires devant le juge, qui n’était autre que l’un des fils du voyageur.
Comment le fils les jugera-t-il ?

3- Je suis un homme persévérant.

Trois vagabonds partirent au loin, travaillant le jour et veillant la nuit dans une cité impériale.
Un soir, alors qu’ils discutaient de leurs souhaits, le roi et son vizir, qui étaient de passage, écoutèrent les vœux exprimées par deux des vagabonds. Quant au troisième, il exprima sa détermination de ne pas dépendre des autres. Les vœux des deux premiers furent exaucés : ils épousèrent les filles du roi et du vizir et reçurent chacun une mule chargée d’or.
Quel sera le sort du troisième vagabond ?

4- La justice et l’injustice.

Au début de la création, deux femmes vivaient en bon voisinage : l’une s’appelait Justice et l’autre Injustice.
Elles décidèrent d’aller séjourner près du tombeau de leur saint vénéré. Durant l’aller, Injustice ne consomma que peu de nourriture, alors que son amie mangeait et buvait sans cesse.
Au retour, Justice se trouva à court de provisions. Afin de ne pas mourir en chemin, elle dût acheter sa nourriture à son amie et la payer très cher, car le prix réclamé par Injustice était la crevaison d’un œil pour chaque repas !
Que va-t-il arriver aux deux femmes ?

5- Le hérisson et le chasseur.

Un lion assoiffé se trouva enlisé dans la boue d’une mare. Un chasseur accepta de l’en tirer, à condition qu’il ne lui fasse pas de mal par la suite. Une fois sorti de la boue, le lion renia sa promesse. Heureusement, un sage hérisson vint les séparer en repoussant le lion dans la boue.
Le chasseur, ayant retrouvé sa liberté, voulut manger le hérisson pour son dîner.
Comment el hérisson va-t-il éviter sa mort ?

6- Deux fillettes de la campagne.

Deux fillettes, abandonnées par leurs parents en compagnie d’un jeune chien, étaient effrayées par une ogresse affamée qui rôdait autour de leur demeure. Mais le chien réussit à la repousser plusieurs fois. Une des deux fillettes, qui était sotte, était ennuyée par les aboiements du chien et le tua. Une goutte de sang du chien repoussa encore l’ogresse, mais ensuite la fillette l’essuya. C’est ainsi que, le lendemain, l’ogresse pénétra dans la maison.
Le matin de bonne heure, alors que l’ogresse ronflait dans son sommeil, elles décidèrent de s’échapper.
Malheureusement, la sotte ne put y parvenir, car l’ogresse décida de dîner : elle prit la fillette entre ses griffes et la dévora.
Quant à l’autre fillette, elle réussit à se mettre hors de danger. Quand elle arriva au bord d’une rivière, un prince qui venait abreuver sa jument la vit et en tomba amoureux…

7- Mars et Ndadant.

Un homme marié partit en voyage et confia à sa femme des sacs de blé, parmi lesquels un gros sac qu’il fallait garder pour Mars.
Etant d’esprit étroit, la femme pensa qu’il s’agissait d’un homme nommé Mars et elle alla à sa recherche. Un jour, elle rencontra Ndadant. Celui-ci, malin, lui fit croire qu’il était l’homme qu’elle cherchait, de sorte qu’elle lui donna le gros sac de blé.
La mari, à son retour, fut choqué par la débilité de sa femme et la menaça de mort s’il ne trouvait pas une autre femme plus sotte.
Dans un village éloigné, lors du passage d’un cortège funèbre, il se renseigna sur la famille endeuillée, puis il se déguisa en messager des morts…


8- L’amitié.

Un homme taquinait son fils à propos du nombre d’amis qu’il fréquentait, tandis que lui n’en n’avait qu’un seul. Le garçon répliqua en qualifiant son père de vieux et de simple d’esprit. Ils décidèrent alors de mettre ces amis à l’épreuve. Ils égorgèrent un agneau qui, une fois fumé, fut mis sur une table et recouvert d’un drap blanc, comme on fait pour un mort.
Le père demanda à son fils d’appeler ses amis et de leur dire qu’un meurtre avait été perpétré à la maison. Mais aucun d’eux ne vint. Pire, certains d’entre eux alertèrent la police…

9- Le fils de la femme stérile.

Une femme stérile pria Dieu de lui donner un enfant, serait ce même de la taille d’un petit pois. Son vœu fut exaucé : elle donna naissance à un petit pois qui parlait !
Le petit aidait ses parents, il apportait à manger à son père, il allait faire des courses, etc.
Un jour, alors qu’il revenait des champs collé à l’oreille d’un âne, il croisa un groupe de cavaliers. Il leur reprocha de ne pas l’avoir salué ; les cavaliers pensèrent que c’était la bête qui les avait injuriés et, de colère, lui portèrent des coups mortels. Le petit pois, blessé, tomba dans l’herbe. Il fut avalé par une vache qui broutait et qui fut ensuite égorgée. Puis le petit pois passa du ventre d’un mendiant à la panse d’un chacal…

10- Le tigre et le chat.

Un tigre rencontra un chat et l’interrogea sur sa petite taille et sa maigreur. Le chat répondit que cela était dû à un homme. Alors, le tigre accompagna son nouvel ami, afin de punir cet homme. C’était un bûcheron qui travaillait seul dans la forêt…
 
[lib align=left]arton39.jpg[/lib]

livre intéressant...:)


MAROC, LUMIERE BERBERE.


Par : Xavier Richer & Robert Colonna d’Istria, Paris, 2003, 191 pages,

Sommaire :

1. Au Pays des Dieux,
2. La vallée heureuse
3. L’art des rythmes de la vie
4. Pensée berbère
5. Entre Antiquité et Avenir
 
Back
Top