Explication du nom Massinissa selon Rachid Sbihi

Outroudant

New Member
“Il m'a fallu des années de recherches linguistiques sur le terrain, j'ai
passé des mois entiers avec des tribus berbères et c'est finalement dans un douar des Aït Atta que j'ai fini par découvrir le sens berbère de Massinissa, auquel il manquait en fait un ‘n’. Il fallait donc lire ‘Massinissan’, ce qui correspond en berbère à un nom composé qui exprime quelque chose comme ‘le maître du cheval’”. Ce qui a aiguillé l'expert dans ses recherches, ce sont justement les pièces qui avaient cours à l'époque de Massinissa (238 - 148 av. J.-C.), fils du premier roi de Numidie, et qui étaient pour la plupart frappées de son buste sur une face et d'un cheval au revers. Cavalier hors pair, l'empereur a contribué d'ailleurs avec sa cavalerie à la défaite des deux armées romaines d'Espagne, en 211 av. J.-C..
(Source: TelQuel)
 
Rachid Sbihi ne parle pas l amazighe avec aisance comme moi d ailleurs.Mais c est un curieux......et ici il parle de son experience en tant que numismate et non philologue.........
 
J'ai toujours entendu dire que l'origine du nom de Massinissa ( forme latine ) est en fait Masnsen, qu'il est composé de Mas ( seigneur ) et nsen ( eux) = leur seigneur, càd le plus grand, le meilleur, etc.

Masnsen est d'ailleurs la forme exacte de ce nom,[ MSNSN ] inscrite sur un linteau de pierre, en caractères lybiques et latins à la gloire de Masinissa.
 
azul/salut
-
-massin-issa ou massin-yyissa-, ne signifie rien d'autres que : le savant des "issa" ,
-
-"issa" = le pluriel de : "assa",,
-
-
"issa" = peuplede nomade----------------------------------------------------------------------------
--- bla ar ttguyusm s baysimur ghinn x(gh) ur illa--- (inutile de chercher les dieux la ou ils ne sonts pas,,----------------------------------------------------


:-D :-D :-D
 
Les "ISSA" se trompent

le nom s'écrivait MSNSN en lybique et punique, il y a bien un N à la fin.

Voici la stèle en question :


storm.jpg


Cliquez ICI pour un déchiffrement de cette stèle (par mes soins ;-) )




[ Edité par agerzam le 19/11/2005 2:34 ]
 
Le probleme qui s epose pour dechiffrer
ce nom est la difficulte de definir
la syllabe en amazighe.
Autrement dit combien de syllabes
existent-elles dans MASSINISSA latin
et MSNSN libyco-punique?

[ Edité par Adrar-n-illouz le 19/11/2005 19:36 ]
 
Outroudant a écrit :
“Il m'a fallu des années de recherches linguistiques sur le terrain, j'ai
passé des mois entiers avec des tribus berbères et c'est finalement dans un douar des Aït Atta que j'ai fini par découvrir le sens berbère de Massinissa, auquel il manquait en fait un ‘n’. Il fallait donc lire ‘Massinissan’, ce qui correspond en berbère à un nom composé qui exprime quelque chose comme ‘le maître du cheval’”. Ce qui a aiguillé l'expert dans ses recherches, ce sont justement les pièces qui avaient cours à l'époque de Massinissa (238 - 148 av. J.-C.), fils du premier roi de Numidie, et qui étaient pour la plupart frappées de son buste sur une face et d'un cheval au revers. Cavalier hors pair, l'empereur a contribué d'ailleurs avec sa cavalerie à la défaite des deux armées romaines d'Espagne, en 211 av. J.-C..
(Source: TelQuel)
d'après cette "recherche" ces Ayt Atta sont les descendants de cette famille royale!peut-être mais les amazighs viennent de l'Irak! leur grand chef était Hammou Rabi
hahahahha!
ne me croyez pas, j'ajoute un peut de menthe à ce thé
 
"Autrement dit combien de syllabes
existent-elles dans MASSINISSA latin
et MSNSN libyco-punique?"

Je pense que pour cela, la prononciation latine est un bon indice si l'on tient compte de ses particularités ::

* le -EN (ou -AN) final est assimilé à -A

* le C latin se prononcait K

* Echange instable du W -B


Sur cette stèle la ville que les Romains ont appelé TUGGA est noté TBGG.

Il est connu que W et B alternent en Tamazight. Le U de Tugga est sans doute une vocalisation de TAWGGA.

Ce qui voudrait dire que l'écrit lybique TBGG a fixé une prononciation qui n'était pas celle par laquelle les Romains ont connu la ville (TWGG).

En se référent au mot latin, on peut faire l'hypothèse que laville se nomait en tamazight TABGGA avec une variation TAWGGA.

On retrouve actuellement ce phénomène en Tamazight moderne où certaisn diront :

ibawen / iwawen (fèves)
yebbi / yewwi (il apporte en Kabyle / Tarifit).

*

les Romains ont transcrit :

MICIPSA (prononcer MIKIPSA) le lybique il est noté MKWSN (sans les voyelles). On peut faire la supposition que les sons existans en latin et en lybique ont été retranscrit correctement par les Romains.

Etrangement et contrairement au nom de la ville Tugga où le B était en lybique et le W en latin, ici c'est tout le contraire !!

le W de MKWSN correspond au P de MICIPSA (P étant proche du B : Paris - Bariz)

--> MKWSN = MIKIWSEN / MIKIWSAN ou MIKWSEN si les Romains ont adouci la prononciation.

On ne peut exclure parralèle de MIKIWSEN et MIKIBSEN chez des popualtions amazighes d'accent différents.

*

Les Romains ont transcrits MASINISA écrit MSNSN. On peut penser que Romains pouvant parfaitement faire la différence entre I et A :

MSNSN --> MASINISAN / MASINISEN ou MASENSEN si les Romains ont adouci la prononciation.

*

Quoiqu'il en soit, il faudrait connaître la façon générale dont les Romains retranscrivaient les noms de tous les peuples qu'ils connaissaient pour se faire une idée des distorsions qu'il pouvaient introduire.

Pour conclure MASINISAN, MASENSEN, MASINISEN, etc. On ne le saura peut-être jamais :-D

(Bien que la terminaison en -EN est plus probable vu sa grnde fréquence dans l'onomastique amazighe).
 
Indication très importante :

En 1916 un chef Touareg s'était rebellé contre les Français à Agadez. Les Français le capturèrent en 1919 et l'exécutèrent, il s'appellait :

KAWSEN AG MOHAMMED (fils de Mohammed).


On retrouve sans doute plus de 2000 ans plus tard le nom KAWSEN présent dans MAKAWSEN retranscrit MICIPSA par les Romains.



[ Edité par agerzam le 19/11/2005 15:08 ]
 
Si on n arrive pas a etablir
le nombre de syllabes ou de
noyaux syllabiques car l amazighe
d apres les etudes phonologiques
recentes ne presentent pas
syllabes mais des noyaux
definis par la sonorite
relatives des elements
composant un mot,on ne
peut jamais aisemment
savoir ce que signifie
ce NOM de Roi Numide ?
Il reste alors des
hypotheses et chacun est
libre d en emettre y
compris rachid Sbihi
 
réponse (nom massinissa selon rachidsbihi)

pour l'origine de nom de roi numide massinissa
l'origine de nom c'était massenssen, un nom composé de mass et nsen
mass qui veut dire le maître
nsen qui veut dire leur

leur maître
 
massinissa

on peut dire aussi que ce nom vient de "anammasnsen"pour dire"leur cadet"(celui du milieu)ou tout simplement c'est venu du "amassin"tamassint" le lieu où ya du sel pour dire" amaraghnsen"(le salé pour dire le charmant) da nettini flan imargh negh tmargh càd "charmant"..tamassint et amassin ça se trouve partout comme toponyme sur le ziz et sur le todgha..à Tinghir il ya un ighrem appelé "tamassint" c'était un ighrem où à l'époque des almohades on frappait de la monnaie..tanemmirt
 
C'est dommage que ce soit un slaoui arabo-andalous occupant et étranger qui fasse des recherche sur les ennemis de sa caste arabo-andalouse occupante bourgeoise et méprisante.
 
azul/salut
-

-- savez vous que : S'bih'i en tamazight ce dit :"nnabburi" ou "nnbburi", ,, // et massin = savant,,et que les tribu des " issa" existe encore aujourd 'hui , et que le roi massinissa est issue de cet peulades,
- comme les shleeuhs de : shallah' // les h'asani de : h'asan// les uthoman de uthman // les idrissid de idris//
les gaulois de : gaule // les franquistes de : franco // les muritan de murtt , etc....
-----------------------------------------------------------------
 
Azul fellawn
ilaq annesmuttr akw ismawn imazighn yellan mar yan wass annelkem annisin atas n tghawsiwin xf may nems. ar tura suln atas n yismawn n igellidn imazighn ttemyaddun deg kra n tseggin n tmura imazighn zun d Bughud,bukkus ,Gelluza, Tifa..artg . ilaq annewed yan wass ad yili darnegh yan latalas n yisman n iwdan.

ha sin yismawn n tsednan nna ur jjun tsellam g tudert nwen: Batis ,Ganan (deux noms de femmes nomades).tanemmirt
 
Back
Top