FILM Amazigh en Tachelhit

Igider

New Member
AZUL , SALM


RTM = la premiere chaine marocaine vient de passer un FILM televisé en Tachelhite

qui a vu ca ? et qu est ce que vous pensez ?
 
Azul Felaoun !

J'ai revu ce film avec plaisir sur RTM, car je l'avais déjà vu en K7. Heureusement qu'il existe une production indépendante de films berbères, car je ne crois pas que la chaîne nationale marocaine aurait investi. Elle investit déjà pas suffisamment dans la réalisation de films locaux, en darija(dialectal).

Je salue tout de même leur action et éspère que ce n'est que le début d'une télévision qui reflètera davantage la diversité culturelle du peuple qui compose le MAROC et rend ce pays si exceptionnel !!! (PS : fallait bien que je fasse de la pub pour notre pays).

Vous savez, une année à Marrakech, au cinéma ils diffusaient Moker.

Compte tenu de la qualité des réalisations des films berbères, il mérite leur diffusion en télé et au cinéma, c' est justifié.
 
PS : le titre c'est quelquechose comme "Les 7 vagues d'Imourran".

Vous pouvez trouver des vidéos chleuhs à Gennevilliers,place Voltaire, chez nos compatriotes commerçants.
 
IMURAN.JPG


Dans une scène, le héros de l'histoire écrit une lettre à son bien-aimé et un gros plan montre qu'il utilise Tifinagh, un alphabet (berbère) Amazigh, préservé principalement par le Tuareg. Le héros, comme un enfant, trouve un bébé abandonnée (une fille) à côté d'un roche près de la plage. Il la nomme Tafukt (le soleil) et comme ils grandissent, il tombe amoureux d'elle. Cependant, il est pauvre et sans travail, donc il part pour faire sa vie comme un pêcheur. Tandis qu'il est loin, Tafukt s'est engagé avec un homme riche du village. Notre héros retourne pour trouver sa dame d'amour a promis à un autre homme. Le mal et fâché, il lui rappelle de leur amour. Elle répond, "oublions le passé." Aprés quelque temps, elle devient enceinte et espère pour un garçon parce qu'elle voit la vie beaucoup plus durement pour des femmes.

Mais le destin lui donne une fille. En attendant, son mari subit des inconvénients financiers et il n'a plus un sou, tandis que son ancien amour devient un homme très riche. Elle décide de le recouvrir et plaide, "oublions le passé," auquel il répond, "j'ai." Tafukt se plonge dans la mer pour échapper ses erreurs pour toujours, laissant son bébé à côté d'une roche sur la plage.

Source: http://www.leschleuhs.com/modules/news/article.php?storyid=55
 
taounilte a écrit :
Azul Felaoun !

J'ai revu ce film avec plaisir sur RTM, car je l'avais déjà vu en K7. Heureusement qu'il existe une production indépendante de films berbères, car je ne crois pas que la chaîne nationale marocaine aurait investi. Elle investit déjà pas suffisamment dans la réalisation de films locaux, en darija(dialectal).

Ma chère tanounilt,

ce n'est pas du tout pour t'attquer ou quoi ce sont, mais ton intervetnion est révélatrice d'un setiment très répandu chez les Amazighes à savoir que leur culture n'a aucune valeur. Pire elle est étrangère au Maroc. Autrement dit, les Amazighes sont eux mêmes étrangers. C'est terrible, mais c'est ainsi!

Si je comprends bien l'amazighité n'est pas du tout locale, il n y a que le darija qui l'est. Ne penses-tu pas que c'est plutôt le contraire? En plus pourqoi donc le darija aura les honneurs télévisuels et non pas tamazight? Pourquoi cette télé dite marocaine ne va pas présenter des émissions en tamazight? Elle n'est pas présentable?

Je vois malheureusement que les objectifs des arabo-ba^thises ont été atteints. Ils ne peuvent pas rêver de mieux. Les Amazighes se considèrent comme des étrangers chez eux.

De plus, dans un pays qui se respecte il faut instituer l'égalité. Ce n'est absolument pas le cas du Maroc qui a institutionnalisé le racisme en privilégiant une culture au détriment d'une autre. Autrement, on privilègie les Arabes au dépens des Amazighes. En d'autres termes, un appartaheid qui ne dit pas son nom...

J'ajoute égalment que les Amazighes payent la redevance tv comme tout le monde. Et à ce titre, la tv marocaine se doit de les informer dans leurs langues. Mais ce n'est pas le cas...

L'argent des Amazighes sert à ce que les mercenaires baâthiste achètent des soaps abêtissants des Egyptiens et autres syriens...C'est lamentable!

Ma chère taounilte, sache que tu n'es pas étrangère au Maroc et qu'en tant qu'amazighe ta présence dans le pays est plus légitime que les soi disant descendants du prophète...

Dans une situation normale, c'est la culture amazighe qui devait être légitime au Maroc, mais justement on n'est pas dans une situation normale. On est colonisé...Il faut avoir le courage des mots...
 
le film, je l'ai regardé plus d'une fois..et pour cause, l'histoire est pleine de morale!
c'est triste et poignant...d'ailleurs c la 1er fois que j'entends le mots tafouckte en souss...!!!

à quand des fimls en chleuh de dades!!!!!!!
:-x :) :) :-D :p
 
taounilte a écrit :
Azul Felaoun !

J'ai revu ce film avec plaisir sur RTM, car je l'avais déjà vu en K7. Heureusement qu'il existe une production indépendante de films berbères, car je ne crois pas que la chaîne nationale marocaine aurait investi. Elle investit déjà pas suffisamment dans la réalisation de films locaux, en darija(dialectal).

Je salue tout de même leur action et éspère que ce n'est que le début d'une télévision qui reflètera davantage la diversité culturelle du peuple qui compose le MAROC et rend ce pays si exceptionnel !!! (PS : fallait bien que je fasse de la pub pour notre pays).

Vous savez, une année à Marrakech, au cinéma ils diffusaient Moker.

Compte tenu de la qualité des réalisations des films berbères, il mérite leur diffusion en télé et au cinéma, c' est justifié.

c'est clair que la premiere fois que j'ai vu ce film a rtm j'en croyait pas mes oreilles...un film amazight pour une fois que je comprends un film!!! en plus il est magnifique ce film...qui avait demandé s'il existait du romantisme chez les amazight? :p
 
No problemo Iwizi-U-Sus, les critiques sont faites pour nous faire avancer.

Toutefois, je me rends compte que encore une fois, je n’ai pas su me faire comprendre.
Loin de moi un malaise avec mon identité berbère, au contraire elle est ma fierté, et c’est cette origine berbère qui m’a appris à ne jamais baisser la tête.
De plus, il n’y a pas de doute quant à la légitimité des berbères à vivre sur les terres de leur patrie le Maroc. Ils n’ont pas fuit face à la rudesse de la vie montagnarde, et ont rendu ces terres prospères El Hamdullilah. C’est un exemple parmi tant d’autres.

Je te cite :
« Si je comprends bien l'amazighité n'est pas du tout locale, il n y a que le darija qui l'est. Ne penses-tu pas que c'est plutôt le contraire? En plus pourqoi donc le darija aura les honneurs télévisuels et non pas tamazight? Pourquoi cette télé dite marocaine ne va pas présenter des émissions en tamazight? Elle n'est pas présentable? ».

Quand je dis que je ne pense pas que RTM aurait investi dans la production d’un film berbère, ce n’est pas que je pense que ma culture berbère est une sous-culture. Bien au contraire, elle gagne à être connue. J’avais écrit « Compte tenu de la qualité des réalisations des films berbères, il mérite leur diffusion en télé et au cinéma, c' est justifié. »
Le constat est que les productions en DARIJA, dialecte « reconnu de manière nationale », ont du mal à s’imposer sur les chaînes marocaines.
Et comme j’ai pu lire dans différents sites, et notamment celui-ci, qu’on tente depuis plusieurs années d’imposer l’arabisation du pays, je me suis dit que ce n’est certainement pas dans l’intention de ces mêmes falsificateurs de mettre dans la lumière, de médiatiser des réalisations berbères.
J’ai en plus le sentiment que les Marocains eux-mêmes dénigrent, sous-estiment les productions marocaines, qu’elles soient en dialecte arabe ou en dialecte berbère.
Les séries égyptiennes et mexicaines trouvent honneur aux yeux des Marocains dits modernes. Pourtant ils ont un esprit étroit.

Quand je pense que des chercheurs du CNRS sont partis au Maroc pour étudier l’Ahouach.Et cet art passe presque innaperçu sur RTM.
Encore une fois, il faut compter sur les étrangers pour valoriser notre culture, pour en garder une trace documentaire perènne.

PS : quand je disais dialecte local pour darija, c’est en opposition à une production en langue arabe littéraire, qui dans ce cas pourrait s’exporter dans d'autre pays arabophones. Ici quand je dit local, je pense au Maroc(C’est vrai, je vois un peu grand.:oops: ).Un film marocain destiné à être diffusé au Maroc, voir le Maghreb.
 
Back
Top