les dattes fraiches

les dattes en tamazight se disent "Tyni", mais les dattes fraiches se disent chez moi (tamazight zenete): "abloh". il semble qu'il y ait un lien avec l'arabe "balah", quelqu'un peut il confirmer ?
 
Re : les dattes fraiches

TIYYNI serait semble-t-il à l'origine le mot qui désigne fruit et qui avec le temps se voit réserver aux dattes c'est un mot au pluriel et dont le singulier,du moins chez nous, est TIYYNETT.

Pour ABLUH' c'est une ou des datte(e) encore pas mûres et c'est un mot arabe.
 
Re : les dattes fraiches

TIYYNI serait semble-t-il à l'origine le mot qui désigne fruit et qui avec le temps se voit réserver aux dattes c'est un mot au pluriel et dont le singulier,du moins chez nous, est TIYYNETT.

Pour ABLUH' c'est une ou des datte(e) encore pas mûres et c'est un mot arabe.

Azul
,
ca ne pourrait pas venir de Yan, yiwen ... qui veut dire l'unité?

tudert i tmazi&t

amayas
 
Re : les dattes fraiches

Non il y a une étude sur ce mot qui est traçable par l'Egyptien Ancien (la culture du palmier datier vient de l'Est).
 
Re : les dattes fraiches

dans la région de Tafraout ils disent TAYNIWINE (plurien de TYNI) pour des amendes aussi alors que chez moi c'est spécifique aux dattes

et pour les dattes pas encore mûres on dit bien ABLUH
 
La beauté de l'amazigh c'est qu'il existe des pluriels ou de mots englobant qui n'ont pas de singulier. Tiyni est intraduisible, tellement il designe la datte, les dattes, l'industrie des dattes et la liturgie autours de ce met des Dieux. Tiyniwine serait le pluriel de ce mot englobant. Le singulier, une datte, c'est, Tab3oucht, pluriel Tib3ouchine mais a ne pas confondre avec Tiyni et Tiyniwine qui seraient un englobant et un pluriel bien plus noble et vital. On dit pour compliment à une belle fille; Tab3oucht, et c'est l'extase.
Mon ancetre Caid autoproclamé Alit Tarmoune Heros de la bataille de Baddou avait menacé le Khalifat du Roi à Tafilelt Oubelkacen que Tiyni ne serait pas coupé dans le Ferkla tant qu'un des ses guerrier ne soit pas libéré. Il obtempera. Tous simplement pour designer le caractere vital et essentiel de de Tiyni dans l'economie su marocaine.
quand à Ablouh qui derive de l'arabe nous l'utilisons pour désigner la datte jaune, non mure
 
Re : Re: les dattes fraiches

La beauté de l'amazigh c'est qu'il existe des pluriels ou de mots englobant qui n'ont pas de singulier. Tiyni est intraduisible, tellement il designe la datte, les dattes, l'industrie des dattes et la liturgie autours de ce met des Dieux. Tiyniwine serait le pluriel de ce mot englobant. Le singulier, une datte, c'est, Tab3oucht, pluriel Tib3ouchine mais a ne pas confondre avec Tiyni et Tiyniwine qui seraient un englobant et un pluriel bien plus noble et vital. On dit pour compliment à une belle fille; Tab3oucht, et c'est l'extase.
Mon ancetre Caid autoproclamé Alit Tarmoune Heros de la bataille de Baddou avait menacé le Khalifat du Roi à Tafilelt Oubelkacen que Tiyni ne serait pas coupé dans le Ferkla tant qu'un des ses guerrier ne soit pas libéré. Il obtempera. Tous simplement pour designer le caractere vital et essentiel de de Tiyni dans l'economie su marocaine.
quand à Ablouh qui derive de l'arabe nous l'utilisons pour désigner la datte jaune, non mure

tout d'abord, tab3oucht dans le nord du moyen atlas (zenete) designe un petit bout de viande qui a bon gout.
quant à Ablouh, êtes vous sûr que c'est un emprunt a l'arabe, il a l'air d'être trop largement réparti en tamazgha pour que ce soit le cas.
 
Re : Re: les dattes fraiches

tout d'abord, tab3oucht dans le nord du moyen atlas (zenete) designe un petit bout de viande qui a bon gout.
quant à Ablouh, êtes vous sûr que c'est un emprunt a l'arabe, il a l'air d'être trop largement réparti en tamazgha pour que ce soit le cas.

Ne serait-ce pas un simple glissement de sens? Du moment que c'est un petit bout qui a bon goût ( comme une datte).
 
Re : les dattes fraiches

Ce matin, étant à moitié réveillé, j'ai eu une révélation :

Mohand est toujours à la recherche de al signification du Mont Bou Iblan.

Me trompe-je ? :)

Peut-être que le H de ABLUH est un dérivé expressif d'un ABLOU comme on l'a avec ABUD' et AH'BUD'
 
Re : les dattes fraiches

Ce matin, étant à moitié réveillé, j'ai eu une révélation :

Mohand est toujours à la recherche de al signification du Mont Bou Iblan.

Me trompe-je ? :)

Peut-être que le H de ABLUH est un dérivé expressif d'un ABLOU comme on l'a avec ABUD' et AH'BUD'
je ne crois pas, abluh et ablou ne semble pas être lié.
le mont des dattes serait une signification tiré par les cheveux.
 
Re : les dattes fraiches

ah ah attention, quand on part à la recherche d'une signification, il faut partir l'esprit vide sans a priori au risque de louper le coche :)
 
Re : les dattes fraiches

Je pense que quelqun du Sud-Est peut nous donner l'appellation Amazighe "d'abluh",sachant que le pays du palmier dattier est le sud-est et les gens de cette région métrise bien TAMAZIGHTE mieux que nous les Soussis.
Je sais bien que Baddou est de cette région du sud-est.
 
Re : les dattes fraiches

Je pense que quelqun du Sud-Est peut nous donner l'appellation Amazighe "d'abluh",sachant que le pays du palmier dattier est le sud-est et les gens de cette région métrise bien TAMAZIGHTE mieux que nous les Soussis.
Je sais bien que Baddou est de cette région du sud-est.

je suis du nord est (berbere zenete), il serait étonnant qu'un terme emprunté a l'arabe se retrouve sous la même forme dans le souss et dans les parlers zenetes du nord du maroc, a moins que ce ne soit un emprunt très ancien.
 
Back
Top