littérature pour la jeunesse

Schtrompf_i_mqorn

New Member
Alors voilà, j'aimerais savoir si - parmi les soussinautes qui me feront l'amabilité de lire ce post - vous seriez près à acheter, pour vos enfants/petites soeurs et petits frères /neveux, des histoires originales centrées sur l'imaginaire, la culture, les valeurs, les grandes figures historiques berbères ?

Si oui, en quelle langue voudriez-vous que cela se fît (ou fasse, je sais plus comment on dit) ?
Directement s'tachelhit pour immerger les enfants dans un univers imaginaires et attractifs dans la langue de leur famille ?
Ou alors, en français, pour initier - tout doucement - les enfants à leur rythme et les intéresser - par exemple - au tifinagh, par le biais de l'imaginaire ?

Je suis intéressé par toute réponse, parce que c'est un domaine qui me tient à coeur (c'est-à-dire, la littérature pour la jeunesse), j'ai 2 ou 3 bonnes idées de récits, mais j'avoue ne pas savoir si cela peut correspondre aux attentes d'un éventuel public.
En gros, pour résumer mon idée, seriez-vous disposez à vous tourner vers une littérature pour la jeunesse qui mette en lumière la richesse de l'univers onirique, imaginaire fictionnel amazigh ?
 
si c'est fait je l'achète demain.

En Tachelhit et tifinagh.

Directement ! le tifinagh s'apprednra avec des petits textes simples. Il n'y a pas mieux que ce genre de littérature puisque dans l'apprentissage du tifinagh, o nest tous des enfants (moi ado :-D)

En plus on le lierait avec l'apprentissage de la culture. c'est parfait.
 
Il va de soi que j'applaudirai des mains et des pieds à une telle initiative a gma !
Donc, je me tiens ds l'attente de telles parutions !

=>en tamazight et tifinagh bien sur !
 
Merci pour les réponses (agerzam, amassin, zi_arif... chapeau bas !), c'est sûr que sur le papier ce genre d'initiative est super alléchante et franchement, en toute objectivité, j'estime que le tifinagh et l'esprit - de même que l'humour ! - de la langue berbère se prête vraiment à un apprentissage ludique pour les enfants (et pour les adultes aussi, comme tu le fais remarquer justement, agerzam) !

On a tous lus des analyses hyper-pointues et tordues sur les contes berbères, des études de "monsieur machin le sociologue" sur le potentiel poétique ou non de notre littérature populaire, ou les critiques de "Trucmuche le linguiste" sur l'état de pureté de notre langue comparé au bantou ou au péruvien du 13ème siècle, mais jamais, vraiment jamais, il est question des enfants, de leur rapport à leur berbérité, que ce soit en afrique du nord ou dans le reste du monde : tout ce qui concerne la civilisation amazigh(e) reste quand même assez académique... et ennuyeux !
Mon problème, c'est que je ne veux céder ni sur l'imaginaire, ni sur les valeurs éducatives... créer quelque chose de valorisant pour les enfants ; qu'ils puissent dire à quiconque les toisent de travers :
"J'suis amazigh moi, mon pote, ça t'pose un problème ?"
Bon, je parle, je parle, mais je suis loin d'être écrivain, j'ai tout juste 2 ou 3 idées... enfin une au moins. héhéhé !
Et vous, cher(e)s soussinautes distingué(e)s, avez-vous une idée précise de ce que devrait être la littérature pour la jeunesse ?

(Dis-moi, Zi_arif, ça commence quand exactement le projet de ce magzazine "Amezyan", t'as des infos ? enfin merci pour le lien en tout cas.)

[ Edité par Schtrompf_i_mqorn le 12/6/2004 11:26 ]
 
Bravo pour ton intéret
Smurf.

La réposne est simple, a littérature pour les jeunes amazighes devrait être ce qu'elle est pour tous les enfants du monde !

Tu prend n'importe quel petit livre pour enfant dans le modne ,tu verras qu'ils ont tous ce meêm language innocent.

Il suffit de les adapter à la culture amazighe : tifinagh et contexte.

à propose de AMZAIN, il n'aurait pas dû mettre un "E" qui ne se prononce pas :-D
 
agerzam a écrit :

à propose de AMZAIN, il n'aurait pas dû mettre un "E" qui ne se prononce pas :-D

c'est peut-être pour rendre le mot moins aride et abrupt pour les non-berberophones... smurf_i_mqornin a parlé :) ?!?
 
:-? :-? Ben on dvrait enlever les R alors, les Chinois ils ont dur à les prononcer :-D

[ Edité par agerzam le 15/6/2004 8:30 ]
 
Back
Top