Ma mek ese nettari Tamazight?

Agrawal

New Member
Yura Nugelda:
"Citation :
Agrawal a écrit :
98. "Is ka ennigh keyyin ay iwis ene sidi, (amma) nek swa nit dari."

99. "Aneli (leaqel) ay yegan afgan, (amma) tamart yela ette nit unugu yecc ten w-uccen."

100. "Wenna mmi yega gwemas ameghar, yega et netta nit."


oui, ces proverbes sont forts et attestés mais ce qui me bouleverse est cette énigmatique de transcrire tamazight!
D'après le CRB (centre de Recherche berbère)et agréé par la majorité des producteurs amazighs, on ne met jammais "e" à la fin d'un mot amazigh!
On n'écrit pas ENE pour noter N! pourquoi cet ajout des "e"?
et cette façon d'ajouter "e" au début du pronom personnel T ?
D'où vient cette règle qui dit de mettre le tiret entre w et uccen? (w-uccen); à ma connaissance, les deux parties sont collées tout simplement car le "w" est le signe grammatical amazigh qui note que le mot est à l'état lié.
on n'en finit pas avec les bizarreries des "amazighs"!"

Azul Nugella.
Don’t forget that Tamazight language is not standardized yet. Many researchers are still working on it. More than that, some of them don’t even use Latin alphabet to write it. For example, in Morocco, the state uses Tifinagh. And those who use Latin, they don’t use it the same way.
Please take time to look up this website and how the author writes Tamazight. He’s in a better position to answer any questions you have about the way I myself write Tamazight.
http://www.tifinagh.freeservers.com/about.html
I suggest that you open a discussion in this forum about Tamazight writing and standardization.


[ Edité par Agrawal le 31/8/2005 16:20 ]

[ Edité par Agrawal le 3/9/2005 17:16 ]
 
C'est quoi tout ces "e" partout ? :-o

Et cette façon de décortiquer tous les mots, ca ne ressemble à rien, je trouve.
 
agrawal n'a que le nom, malheureusement!
n'oublies pas que je comprends l'anglais.
pour connaître la vérité de l'écriture amazighe il faut chercher hors connexion car si tu continues à te référer aux sites tu perdras toute direction. Les amazighs qui construisent des sites sont en majorité des AMATEURS, ils écrivent n'importe comment. toi, par exemple tu parles d'absence de standardisation alors que tu ignores des étapes déjà effectuées par ceux et celles qui suivent le développement de cette standardisation.
le site que tu as indiqué appartient à une personne qui ne sait pas encore ou se placer! parfois,il suit les conventions scientifiques de l'Inalco, parfois il s'allie avec une secte kabyle qui se présente en Académie alors qu'elle n'est même pas une association. et ce sont des éléments financés par le pouvoir algérien pour casser le mouvement amazigh qui a réussi à standardiser l'écriture amazighe latine sans avoir l'aide de ce même pouvoir. tu vois un peu les choses?
au maroc, le pouvoir a infiltré les associations amazighes et il a poursuivi le mouvement depuis des années.quand il a observé que ça lui échappe alors il a crée cette bergerie nommée IRCAM, là où il a enfermé beaucoup de chercheurs en la matière et il a acheté leur silence. Aussi, il a crée le standard tifinagh pour couper les amazighs marocains de leurs frères algériens en matière d'écriture amazighe. et c'est pour mieux folkloriser tamazight que le pouvoir a défendu tifinagh.
le mouvement amazigh au maroc comme en algérie n'a pas opté pour tifinagh, c'est aux caractères latins qu'il s'est penché alors que les pouvoirs en place luttaient contre tamazight toute entière. et quand ils ont vu que ça résiste alors ils ont encouragé des éléments amazighs de service ancien pour développer l'écriture en caractères arabes: Akhiat, Moustawi, Hassan Id Belqassem...
les éléments les plus vigilants du mouvement amazighs ont poursuivi leur marche sans être attiré par les pièges des pouvoirs; ils ont continué à publier en caractères latins standardisés, mais beaucoup d'amazighs ne lisent pas, alors c'est la télé qui les guide vers la soumission et l'attente. certains comme Agrawal échappent à la télé pour tomber au piège des sites "amazighs" de l'internet qui est tendu par des gens qui ont des liens avec les pouvoirs anti amazighs; alors il est difficile de trouver le bon chemin au milieu de ces marécages.
 
Nugelda, reste courtois ! et pas de ça ici STP !!!

On est pas à kabyle.com !

Pour quoi cette agressivité gratuite ? !!!

Agrawal n'a fait que te répondre poliment !

Tu dois savoir que Fouad Lahbib est l'un de nos linguistes les plus doués.

Même si je ne suis pas d'accord avec son système de notation, notamment pour l'usage abusif qu'il fait des "e" ( schwa ), il reste, pour moi, le seul linguiste amazigh à pouvoir s'émanciper du dogmatisme scolastique des honorables berbérisants de l'INALCO !
 
Azul Nugelda.

How do you dare saying “agrawal n'a que le nom, malheureusement!”
Do you know me?
Do you have any proof of what you said?
Why can’t I be Agrawal in your opinion?
How do you define Agrawal?
Please tell me because I want to be Agrawal no matter what it takes me.

If you said that because I wrote your name as “Nugella” instead of Nugelda, I apologize to you. I didn’t mean anything. It was just a mistake. Maybe I’m a fast Tamazight reader. I will edit my mistake.

Uma: I’m not writing in English because I don’t want you to understand. I use English because I like it more than any other foreign language. However, my first language is Tamazight (written in Latin).

You said:
“pour connaître la vérité de l'écriture amazighe il faut chercher hors connexion car si tu continues à te référer aux sites tu perdras toute direction. Les amazighs qui construisent des sites sont en majorité des AMATEURS, ils écrivent n'importe comment. toi, par exemple tu parles d'absence de standardisation alors que tu ignores des étapes déjà effectuées par ceux et celles qui suivent le développement de cette standardisation.”

Well if these people write just about whatever “n'importe comment” even though Tamazight is “already standardized,” and if I myself ignore the work already done by those centers that work to standardize Tamazight, why don’t you just give us the work so that we know what you’re talking about. In my knowledge, Tamazight language is not standardized yet. If you’re talking about what’s called “transcription,” I’m sorry, this is not what I mean by standardization.
Why don’t you teach everybody else including the members of this forum Souss.com. I will personally appreciate any contribution you make on this subject. I want you to tell us where is this standardization that you talked about?

You also said:
“le site que tu as indiqué appartient à une personne qui ne sait pas encore ou se placer! parfois,il suit les conventions scientifiques de l'Inalco, parfois il s'allie avec une secte kabyle qui se présente en Académie alors qu'elle n'est même pas une association. et ce sont des éléments financés par le pouvoir algérien pour casser le mouvement amazigh qui a réussi à standardiser l'écriture amazighe latine sans avoir l'aide de ce même pouvoir. tu vois un peu les choses?”

I think that the person you talked about is making very big efforts. Neither he’s right 100%, nor he’s wrong 100%. He’s thinking, and Tamazight needs thinking.

I know what you mean by “éléments financés par le pouvoir algérien.” What is your proof that these Amazigh militants are financed be the Algerian regime? If you don’t have any proof, then you have to apologize, because you don’t have the right to dirt other Amazigh militants just because you don’t agree with them or they don’t agree with you.

You added:
“le pouvoir a encouragé des éléments amazighs de service ancien pour développer l'écriture en caractères arabes: Akhiat, Moustawi, Hassan Id Belqassem...”

First, I always defend Latin alphabet to write Tamazight. My writing in Tifawt, Amezday, and Tasafut was all in Latin.
Second, I like Tifinagh because it’s Amazigh heritage. I think that we have to learn it but we don’t have to use it for teaching Tamazight in schools.
Third, and just to be honest, the people you talked about were not pushed by the regime to use “Arabic” alphabet in writing Tamazight. They didn’t have a choice at that time. They just wanted to do something for Tamazight and not be censured. Those people are among those who started the Amazigh movement in Morocco. I don’t agree with them, but I acknowledge this fact.

You said:
“certains comme Agrawal échappent à la télé pour tomber au piège des sites "amazighs" de l'internet qui est tendu par des gens qui ont des liens avec les pouvoirs anti amazighs; alors il est difficile de trouver le bon chemin au milieu de ces marécages.”

Again, how do you know about these web sites? Which ones you’re talking about?
Tell us please, you’re going to make us a big favor.


[ Edité par Agrawal le 5/9/2005 18:32 ]
 
J'ai jamais compris cette maniere de vouloir toujours "intellectualiser " toute chose alors que ce n'est pas necessaire,il faut aborder l'ecriture de tamazight le plus simplement possible avec rigueur et pragmatisme;le but est de fixer une convention qui appliquée permet de lire naturellement notre langue et de la comprendre,toute autre reflexion pseudo savante est futile et je dirai parfois ridicule
 
Azul fellawen,

Une de nos grandes faiblesses réside dans notre intolérance mutuelle et cette manie d'accuser gratuitement les gens de vendus.
La méthode de transcription utilisée par Mr Lahbib Fouad est respectable, quant à la "secte" dont vous parlez elle est composée de militants qui ont sacrifié leur jeunesse pour notre langue comme Mr Bahbouh Lahcene qui a passé 12 années de sa jeunesse dans les plus inhumaines prisons d'Algérie. Avant d'accuser les gens , il faut chercher à savoir qui ils sont. N'ont ils pas le droit de faire leurs propositions, qui sont le fruit d'années de recherches, et de vouloir par celà contribuer à la promotion de leur langue? La langue n'est pas la propriété exclusive des "grands unversitaires" mais celle de tous ses locuteurs et ce sont souvent les autodidactes amoureux de leur langue qui ont fait avancer les choses dans l'histoire de l'humanité.
Tamazight a besoin qu'on se fasse des critriques constructives sur des bases scientifiques sans tomber dans les fausses accusations.
Tanemmirt.
 
personnellement, je vous demande pardon si j'écris tamazight comme je l'entends, en caractères latins; je me fiche pas mal de savoir où il fait mettre un " e" ou un trait d'union,; l'essentiel pour moi est de m'exprimer, d'écrire, même si je fais des erreurs de transcription je ne suis pas un érudit universitaire linguiste.

je conçois bien qu'il faille de la rigueur, standardiser la transcription du tamazighte, tendre vers une écriture unifiée... Mais on en est encore loin, on ne va pas attendre de recevoir la permission de certains pour écrire! c'est le contenu qui compte, la pensée, et non l'exactitude atomique de la transcription en caractères latins de la langue tamazighte!

en jouant les intégristes de l'orthographe vous découragez pas mal de monde de s'exprimer, tout simplement; le pire ce sont les critiques qui font très mal et qui sèment le doute, des critiques très graves. Nugelda, ne sois pas acerbe dans tes propos, en accusant des militans de la culture amazighe d'être des " vendus" au pouvoir algérien ou marocain, d'être des traîtres à une cause pour laquelle ils ont consacré leurs vies!

ça me fait très mal de voir tes accusations concernant Moustaoui, car cet homme est un grand poète amazighiste, un homme honnête,digne et engagé pour l'identité berbère! tu salis sa réputation aux yeux de centaines de lecteurs inavertis de ce site par quelques simples mots assassins.

Beaucoup d'intellecteuls amazighs sont arabisants, écrivent en caractères arabes, mais leur pensée est à 100 % engagée dans l'amazighité! je te rappelle que Sidqi Azayko, ainsi que Chafik sont des intellectuels et des militants arabisants! ce n'est pas de leur faute si ils ont eu une formation dans cette langue et si ils ont opté pour l'écriture arabe!

c'est bien de donner son point de vue, mais s'il vous plaît, arrêtez les moqueries gratuites et méchantes, de jeter l'opprobre sur nos militants et cessez de nous décourager avec vos subtilités typographiques!
 
par Agrawal le 31/8/2005 2:26:37

For example, in Morocco, the state uses Tifinagh. And those who use Latin, they don’t use it the same way.


It is very easy to write Tamazight in latin script, how do day say in Moroccan Darija manza amzzugh nnk a Jh'a?

Example of tifawin a tamazight atlas version:
http://img54.imageshack.us/img54/9952/tifawinatlas6jv.gif

Direct convertion(only text) to latin script:
http://img359.imageshack.us/my.php?image=tifawinatlas3ww.gif



[ Edité par idir le 4/9/2005 12:22 ]
 
azul ay agerzam (guepard)

Tout à fait d'accord, l'on complique exessivement lortographe de tamazight, la profusion de ces "e" est un non sens cependant ce n'est rien comparé sur d'autres sites c'est encore pire!!

Mais pas de panique : gzil ghzif isswi nnegh ar t nawedh.

azul seg'ul amazigh seg at yiraten 'Grande et haute Kabylie) :-? :)
agerzam a écrit :

C'est quoi tout ces "e" partout ? :-o

Et cette façon de décortiquer tous les mots, ca ne ressemble à rien, je trouve.
 
aksel a écrit :
personnellement, je vous demande pardon si j'écris tamazight comme je l'entends, en caractères latins; je me fiche pas mal de savoir où il fait mettre un " e" ou un trait d'union,; l'essentiel pour moi est de m'exprimer, d'écrire, même si je fais des erreurs de transcription je ne suis pas un érudit universitaire linguiste.

je conçois bien qu'il faille de la rigueur, standardiser la transcription du tamazighte, tendre vers une écriture unifiée... Mais on en est encore loin, on ne va pas attendre de recevoir la permission de certains pour écrire! c'est le contenu qui compte, la pensée, et non l'exactitude atomique de la transcription en caractères latins de la langue tamazighte!

en jouant les intégristes de l'orthographe vous découragez pas mal de monde de s'exprimer, tout simplement; le pire ce sont les critiques qui font très mal et qui sèment le doute, des critiques très graves. Nugelda, ne sois pas acerbe dans tes propos, en accusant des militans de la culture amazighe d'être des " vendus" au pouvoir algérien ou marocain, d'être des traîtres à une cause pour laquelle ils ont consacré leurs vies!

ça me fait très mal de voir tes accusations concernant Moustaoui, car cet homme est un grand poète amazighiste, un homme honnête,digne et engagé pour l'identité berbère! tu salis sa réputation aux yeux de centaines de lecteurs inavertis de ce site par quelques simples mots assassins.

Beaucoup d'intellecteuls amazighs sont arabisants, écrivent en caractères arabes, mais leur pensée est à 100 % engagée dans l'amazighité! je te rappelle que Sidqi Azayko, ainsi que Chafik sont des intellectuels et des militants arabisants! ce n'est pas de leur faute si ils ont eu une formation dans cette langue et si ils ont opté pour l'écriture arabe!

c'est bien de donner son point de vue, mais s'il vous plaît, arrêtez les moqueries gratuites et méchantes, de jeter l'opprobre sur nos militants et cessez de nous décourager avec vos subtilités typographiques!
il faut attendre que reviennent des français ou des américains pour vous montrer comment écrire votre langue car vous n'acceptez d'être guidés que par des étrangers! pauvres berbères!
pourquoi vous respectez l'orthographe française ou anglaise?
c'est facile, car vous êtes bien dressés et surtout contre votre langue maternelle! vous n'avez pas honte de dire qu'on est loin de standardiser tamazight? c'est le discours arabiste ça!
Azayko et Chafik ne sont pas arabisants, c'est faux! au contraire, ce sont des francisants mais coincés par des arabistes au pouvoir; et Chafik ne pouvait guère désobéir à Hassan II alors qu'en matière d'arabe mr Chafik s'est auto formé!
si vous ne respectez pas nos éminents chercheurs attestés vous rejoignez les rangs des destructeurs qui dispersent toute cellule d'union des amazighs.
je sais bien qu'on perd encore notre temps comme les byzantins mais beaucoup d'entre nous ont des têtes dures avec des pensées toujours tribales ou claniques.
pour plus de clarté veuillez jeter un coup d'oeil sur des sites comme www.adrar.5u.com et www.imyura.com
j'attends vos commentaires et vos réactions si vous aurez compris un peu de ce qui se fait loin de votre attention
 
Il faut vraiment penser à standardiser la transcription de l'amazigh en latin. Car chacun a la sienne propre! Ce qui ne fait que retarder davantage toute possibilité de renaissance culturelle amazighe. Ce qui est tout simplement très malheureux !
 
à qui adresses-tu ce message?
pour ce petit groupe que nous formons virtuellement, je vois que quelques uns ont déjà annoncé leur couleur: tamazight ne sera pas une comme ses tribus et ses fractions!
moi, je suis pour la notation usuelle qui est recommandée par l'Inalco. pour le site Souss.com, je ne peux pas appliquer ces résolutions de l'Inalco, alors j'utilise la convention de certains internautes qui marque les emphatiques par une apostrophe et gh à la place de gamma.
je suis contre ceux qui veulent que cette façon soit celle de l'édition sur papier car il y a la possibilité de noter tous ces sons spéciaux sur ordinateur.
voici en somme la liste de lettres proposées comme convention dans le forum:
a-A-----------a
b-B-----------b
c-C-----------ch
d-D-----------d
d'-D'---------d emphatique
e-E-----------e en tamazight ne se lit pas
f-F-----------f
g-G-----------g se lit toujours comme dans Gare
h-H-----------h se lit comme dant Haut
h'-H'---------h se lit comme dans Hassan
i-I-----------i
j-J-----------j
k-K-----------k
l-L-----------l
m-M-----------m
n-N-----------n
p-P-----------p pour noter des mots étrangers
q-Q-----------q se lit comme dans Taqqurt
gh-Gh---------r se lit comme dans Tamazight
r-R-----------r se lit comme dans Tamazirt
s-S-----------s se lit toujours "s"
s'-S'---------s emphatique
t-T-----------t
t'-T'---------t emphatique
u-U-----------ou
v-V------------v pour noter des mots étrangers
w-W------------w se lit comme dans Awal
x-X------------kh se lit comme dans Max?
y-Y------------y
z-Z------------z
z'-Z'----------z emphatique
 
a-A: aman; aarab
b-B: baba
c-C: acawc
d-D: adlis
dt (d emphatique): adtar; dter, eddtar.
e-E: ilem
f-F: afud
g-G: agerzam
h-H: aheddun; ahelas (am Hassan)
i-I: Idir (Isem)
j-J: Ijja (Isem)
k-K: akal
l-L: allen
m-M: umlil
n-N: anas
p-P: piano
q-Q: eqqur
qh: qher (eqqhar)
r-R: tarabbut
s-S: asays; sud (s emphatique)
t-T: Tammara.
td (t emphatique): atdermum
u-U: uccen
v-V: virus
w-W: awal
x-X: taxsayt
y-Y: ayyur
z-Z: azur
zs-Zs (z emphatique): azsur

' (for contraction)
Imedyaten: Tamazirt. Yedda ese t'mazirt.
Tafunast. Idtaren ene t'funast.


[ Edité par Agrawal le 8/9/2005 15:31 ]

[ Edité par Agrawal le 9/9/2005 13:06 ]
 
dans PIANO, tu te contraries!
c'est écrit en tachelhit ou en français?
est-ce qu'il y a O en tachelhit?
pour Hassan, je vois que tu maîtrises mal les règles et c'est dommage! quand il y a 2s en écriture amazighe cela signifie qu'il y a la tension, n'est-ce pas?
enfin, tu ne veux pas abandonner cette manière d'écrire S que tu notes ESE; est-ce que la lettre S a peur? :lol:
tu peux nous expliquer un peu l'histoire de l'apostrophe? tanemmirt-nnek
 
Back
Top