agerzam a écrit :
tout à fait mijnheer agoram !
on en trouve des exemples dans l'histoire.
- le peuple germain des Vandales venus de l'Europe de l'Est, descendu vers la péninsule ibérique d'où il passa en Afrique du Nord jusqu'à Carthage.
Les Vandales ont laissé leur nom à la région du sud de l'Espagne AL-ANDALUS, Andalousie, mais ils ont aussi donné le mot français "vandale" qui désigne quelqu'un qui endommage ou détruit.
(remarque, il y eu autant de Vandales arrivés en Tamazgha que de tribus arabes...où sont-ils maintenant ces Vandales ? ...

)
- des Amazighes de Kabylie appelés AZWAW (au singulier), arabisé en ZWAWA ont donné le mot ZOUAVE en français qui a aussi pris une connotation péjorative.
- Les militaires français qui avait du se battre contre les combattants chleuhs ont appliqué pour on ne sait quelle raison ce mot aux Allemands. Mots qui a pris ainsi une connotation péjorative en français !
Je ne pense pas qu'il faille se fier au sens qu'ont pris les mots "Vandales" et "Zouaves" en français pour désigner les peuples qui portaient ces noms à l'origine (ou les noms non dérivés) !
Il me vient à l'esprit un autre exemple, l'expression française "faire du Ramdam" qui veut dire "faire du bruit".
Cela vient du fait que pendant le Ramadan, les Musulmans vivent surtout le soir, il y a plus de monde dans la rue et plus de bruit plus tard le soir...
Si de nos jours on avait perdu la signification originelle du mot Ramadan (bien que personne ne pourrait la dire ici), on aurait vraiment cru que c'était lié au bruit comme les Français le voit !
On peut appliquer le même raisonnement si on fait le parallèle Ramadan/Chleuh et Français/Sahraoui.
Les Sahraouis disent que "Chelh" est lié à la notion de "voleur" tout comme les Français disent que "Vandale" est lie à la notion d' "endommagement" !
De plus, il faudrait aussi me montrer que la racine CH-L-H' existait bien en arabe pré-islamique...
Cependant, il y un fait qui me pousse à me poser des questions : le fait linguistique.
En effet, en Tamazight, il y a une catégorie de mots qui sont très souvent d'origine arabe, ce sont les shèmes A-...-I :
abeldi <-- bled en arabe
abh'ri <-- bh'r en arabe (la mer)
ah'mari <-- h'mar en arabe (rouge) (...oui oui j'ai un petit cousin du bled qui connait mieux ce mot batard que "azuggagh" !)
...
est-ce que "achelhi" est de la même famille ?
Attention, il y a aussi des mots qui ont commencé à prendre cette forme avec l'influence de l'arabe mais qui sont d'origine purement amazighe ! ...je n'en ai plus en tête :-D
De plus, comme le fit remarquer un jour Adrar-n-Ilouz, n'oublions pas le nom ancien de SALÉ : SHALA (si je ne m'abuse, à vérifier !)
Je ne sais plus si le H' intervenait dans le nom (je vais me renseigner).
Mais dans cette hypothèse, Achelh'i aurait pu être lié au peuple en relation avec cette ville tout comme ASOUSSI de nos jours avec le Souss (forme arabe berbérisée à base du mot SOUSS qui n'est pas forcément arabe,...on me suit ? :-D)
Moi je dirai que la forme de ACHELH'I est arabe par le -I de la fin , amazighe par le -A du début; il reste CHELH'.
Alors l'origine ...?!
Ps : les mot ARIFI et TARIFIT sont aussi à construction arabe avec le -I tout comme GADIRI, RODANI et...tuti quanti :-D (le mot "tarifit" est une invention récente vite adoptée par les gens concernés !)