(... ) D’un exilé à l’autre,
La ressemblance est frappante,
Ils gardent dans les yeux cet éternel absence,
Qui ne disparaît qu’au moment des vacances.
Mais la joie est de courte durée
Car la douleur est bien plus profonde,
Les années du déraciné se sont cumulées
Et les rides témoignent de cette âme qui…
… depuis trop longtemps vagabonde. (...)
Ayuz Tagadirt! Félicitations pour la belle écriture et les émotions qui se dégagent de tes poèmes! Excellente initiative de berbere.com qui a pris l'initiative de les traduire en tachelhite.
Merci Agoram pour l'info, j'ai découvert ces textes grâce à toi. Hier je t'écrivais que j'ai savouré tes " morceaux de rap"! sincèrement tu devrais les mettre en ligne, sur Asays.com au moins... C'est une bonne opportunité d'apprendre tachelhit.