poeme arabe du 7eme siecle

وقد غدوت إلى الحانوت يتبعني *** شاو مشل شلول شلشل شول

le terme hanout est employé par le poete arabe AL AACHA, est ce que cela signifie que hanout n'est pas d'origine amazighe ?
 
Re : poeme arabe du 7eme siecle

وقد غدوت إلى الحانوت يتبعني *** شاو مشل شلول شلشل شول

le terme hanout est employé par le poete arabe AL AACHA, est ce que cela signifie que hanout n'est pas d'origine amazighe ?

Azul Mohand,

je croyais que hanut (en arabe) ou tahanut vient de
l'arabe hana qui lui même vient de hayn (perte évidente)

aussi, le h n'est pas un son amazigh, il ne peut qu'être nouveau dans notre vocabulaire.

tudert i tmazi&t

amayas
 
Re : poeme arabe du 7eme siecle

J'ai jamais cru qu'il s'agissait d'un mot amazigh. Je sais pas pourquoi mais la plupart du temps, ça se sent.
 
Re : poeme arabe du 7eme siecle

aussi, le h n'est pas un son amazigh, il ne peut qu'être nouveau dans notre vocabulaire.

Tu as des preuves?; je pense que ce soit vrai.

Et pour le 3 (ain) est t'il aussi un son Amazigh?; je crois plutot qu'il est emprunte de l'Arabe.
 
Re : poeme arabe du 7eme siecle

Tu as des preuves?; je pense que ce soit vrai.

Et pour le 3 (ain) est t'il aussi un son Amazigh?; je crois plutot qu'il est emprunte de l'Arabe.

Azul Proud Amazi&

de même que pour le 3 il n'est pas du tout amazi&
d'ailleurs en amazi& n igawawen (Kabylie) nous n'avons pas le 3 (dans la région n At Iraten, At Wassif ...)

pour le h, il suffit de voir comment imazi&en prononçaient les h à l'arrivée n aaraven :

muxemmed
pour mohemmed chez imuca& , le h est devenu x
mamet (je crois que c'est imazi&en n Ber&wat'a) le h a carrément disparu.

tudert i tmazi&t

amayas
 
Re : poeme arabe du 7eme siecle

a mon avis ce mot n'est pas arabe non plus car il n'a pas de verbe ni de racine en arabe. ce mot m'a tout l'air d'un emprunt a cause de -ut de la fin comme d'autres noms propres arabisés dans le coran "jalut" "talut". je pense qu'il faudrait chercher l'origine de ce mot dans le phénicien, langue qui a donné beaucoup d'emprunts aussi bien a l'amazighe qu'a l'arabe et puis les pheniciens ne sont il pas les premiers grands commerçants de l'histoire?
 
Re : poeme arabe du 7eme siecle

a mon avis ce mot n'est pas arabe non plus car il n'a pas de verbe ni de racine en arabe. ce mot m'a tout l'air d'un emprunt a cause de -ut de la fin comme d'autres noms propres arabisés dans le coran "jalut" "talut". je pense qu'il faudrait chercher l'origine de ce mot dans le phénicien, langue qui a donné beaucoup d'emprunts aussi bien a l'amazighe qu'a l'arabe et puis les pheniciens ne sont il pas les premiers grands commerçants de l'histoire?

Azul merra fellawen,

tu as raison, il se peut que hanut nous vient du phénicien ou une autre langue sémite.

sauf que il se peut aussi qu'il soit une déformation de hanatun (avec le ta final du féminin en langue arabe).
hanatun = hanutun = hanut !!! juste une spéculation :)

tudert i tmazi&t

amayas
 
Back
Top