Proverbe ou métaphores berbere

abou_drar

Member
salam
Ca serait bien qu'on puisse ecrire les proverbes berberes qu'on connait.J'aime les proverbes et j'aimerais en decouvrir des nouveaux.
 
" Aoutoute tamazighte tineke adgua "
Ce qu'on peut traduire par:
"N'oublies pas d'où tu viens "
Mon grand-père le dit et je le répète : ta terre n'aura jamais honte de toi

" Afus iyyan war itàqq's. "
Ce qu'on peut traduire par:
"Il est impossible d'applaudir d'une main . "
une personne ne peut jamais se suffir et se passer de l'aide des autres.


" Yadli ntaf ikaln tafne lktab kgasad ntaf lktab tafen ikaln. "
Ce qu'on peut traduire par:
"Hier on avait les terres, ils avaient le Coran; maintenant on a le Coran, ils ont les terres."
Pour moi ce proverbe veut dire que les arabes sont entrés dans le nord de l'Afrique non pour l'Islam mais pour les terres.

" Yuf l'xla gar assays ighaghd iquane. "
Ce qu'on peut traduire par:
" Etre dans la forêt vaut mieux qu'être obligé de rester au milieu d'un mauvais pays !"
Ce proverbe nous montre qu'il n y a pas de différence entre une forèt (ou bien un desert) et un mauvais pays si nous sommes obligés d'y vivre
 
Dans ton premier proverbe tu as fait une erreur je pense, tu as confondu tamazirt (le pays) et tamazight (la langue) :p
 
salam
" Aoutoute tamazighte tineke adgua "
Ce qu'on peut traduire par:
"N'oublies pas d'où tu viens "
Mon grand-père le dit et je le répète : ta terre n'aura jamais honte de toi

Oui tu as raison c'est tres important et beaucoup la neglige.Concernant les grand-père le mien dit : "meme si tu meurt c'est a tamazirte qu'on va t'enterrer donc ne la neglige pas"
 
c'est vrai , c tamazirte et c'est vrai qu'on retourne chacun a tamazirt nes comme on retourne a dieu
 
Back
Top