proverbe

Ouai j'en connais un : Tlit aïdid tlit tarat qui veut dire: tu veux le beurre et l'argent du beurre
 
WALLI IBBI OLGMAD ARTSSIWID TZIKRT
MLYI MAD TMONT MLRAK MATGIT
AYNNA TIWI TMADIRT AWINT WAMAN
TLLA TMGART TOF TAFOKT TILI TOFT TSOKT
TAMGRA KBAL TAMRRA
HAN AWAL ORD NRAT TAFKIRT
N KHL AYDI TAFIT RAHT
AYDI ADRDOR IRATFAN IDAN INNAYK IZD ISATTARN
TAYDIT AYKKAT YAN ORD AYDI :p :p
 
irhmk aisdi hmou talbe inna igulline
illa ouzmeze h yakka yane illa ouzemzan h iquay
illa ouzemze h youf oudakel f rbbi gumatoun
..........................................................
lmoute chkerh i rbbi likme iguane d lmelk
mla tguite bnadem s llan ijmilne kh wawal
.........................................................
iwihkente a tayninna f lbaze assime gumerh
yassikme ouswane icheyikemne h igui oujarif
oudenh tasanou taoujrah atbibe asd iwih
inna smammi f rbbi nkkine our dari dwa noun
our nsmih i walli ighzane lssass ibnou sour
irar ouinou s aguens irari s brra mdelnah
.................................................
kih igune our3me at itsghale yan i oualguamou ns
amma ih abde ar ismala imi i wiss sa(7) igunwan
 
AWYAD IWALIWN DRNIN ORD TIKSIDIN :-?
KRA ILLAN ARITLLI S SKSOU ABLA TALB ARSERS ITLLI SKSOU.
M3LA ITAF ORYOL OLNS ORAD IWORRI SNAT TKKAL.
 
inayss talb ilfkih
kra elfoukaha aylam himyan ar guig saksane
ijaoubass ilfkih inayass
// SIR MOUNDISNASNAS :-? :-D
 
martswa walli issan dwali ourissan oura koulou nna gan lfoukaha tadssa wali ikan araghas ikan daylkmina irayan orikhaldn rtagant mayra asi ikchm :p
 
Bertv baretvutv nnek a Ishaq!

Pendant le XIXe siècle quelque part dans la région des Ayt-Atta (le centre-sud du Maroc) des juifs amazighs vivaient encore dans cette région. Il y en avait un qui s'appelait Ishaq et qui vivait avec sa mère. Un jour Ishaq voulait aller aux toilettes et à l'époque les dites toilettes étaient les champs d'à-côté, on faisait ses besoins naturels là on se sentait le plus en sécurité. Ishaq avait peur des combattants des Ayt-Atta qui furent très réputés pour leur férocité, alors il avait demandé à sa mère de l'accompagner dehors et celle-ci accepta. C'était une nuit de pleine lune et il faisait très clair à l'extérieur. Au moment où ils étaient en chemin, Ishaq dit à sa mère: Ah! Maman, quelle belle lune, j'aurais envie d'aller chercher tous les Ayt-Atta et les faire tuer un par un. Sa maman fut étonnée parce qu'il vient de lui demander de l'accompagner pour ses besoins alors elle répondit: A bertv baretvutv nnek a y-Isehaq (Fais ta crotte mon Isehka, fais [et tais-toi] !)
ZAMHARIR a écrit :
WALLI IBBI OLGMAD ARTSSIWID TZIKRT
MLYI MAD TMONT MLRAK MATGIT
AYNNA TIWI TMADIRT AWINT WAMAN
TLLA TMGART TOF TAFOKT TILI TOFT TSOKT
TAMGRA KBAL TAMRRA
HAN AWAL ORD NRAT TAFKIRT
N KHL AYDI TAFIT RAHT
AYDI ADRDOR IRATFAN IDAN INNAYK IZD ISATTARN
TAYDIT AYKKAT YAN ORD AYDI :p :p
 
Bertv baretvutv nnek a Ishaq!

Pendant le XIXe siècle quelque part dans la région des Ayt-Atta (le centre-sud du Maroc) des juifs amazighs vivaient encore dans cette région. Il y en avait un qui s'appelait Ishaq et qui vivait avec sa mère. Un jour Ishaq voulait aller aux toilettes et à l'époque les dites toilettes étaient les champs d'à-côté, on faisait ses besoins naturels là on se sentait le plus en sécurité. Ishaq avait peur des combattants des Ayt-Atta qui furent très réputés pour leur férocité, alors il avait demandé à sa mère de l'accompagner dehors et celle-ci accepta. C'était une nuit de pleine lune et il faisait très clair à l'extérieur. Au moment où ils étaient en chemin, Ishaq dit à sa mère: Ah! Maman, quelle belle lune, j'aurais envie d'aller chercher tous les Ayt-Atta et les faire tuer un par un. Sa maman fut étonnée parce qu'il vient de lui demander de l'accompagner pour ses besoins alors elle répondit: A bertv baretvutv nnek a y-Isehaq (Fais ta crotte mon Isehka, fais [et tais-toi] !)
 
Inna yas ugherday: Bu yan imi iteqqen as t Rebbi

Un serpent affamé voulait attraper un rat pour en faire son premier repas de la journée. Dans cette course où la mort est en faction, le rat n'avait pas d'autres choix à envisager que de chercher refuge dans sa tanière. Dans sa poursuite du rat, le serpent s'était dit que la solution serait sans nulle doute de le coincer au fond de son trou qui sera pour lui une très belle tombe. Mais le rat avait déjà pensé à un tel scénario et il avait été contraint, à la suite de ses expériences, de doter sa tanière de sorties innombrables. Une fois au fond du trou, le serpent fut stupéfait et se demanda où pouvait bien passer le rat alors qu'il était sûr que celui-ci avait rejoint sa tanière. Le rat de son côté après avoir pris une autre sortie avait jeté un coup d'œil au serpent et lui avait lancé: Qui fait une tanière avec une seule sortie, que le bon Dieu la lui ferme. Le proverbe souligne l'importance d'envisager de nombreuses solutions à un même problème et de savoir reculer au bon moment lorsqu'une solution ne semble pas aboutir au résultat attendu.
 
Back
Top