Urri-ed a làaql, keyyi ka yagh itbrramn (i)
Ô raison! reviens! Tu n'arrêtes pas de bouger
A ghar izwar ak uDar, ur akw a tgawarn (i)
Tu es toujours en mouvement, tu ne te reposes jamais
Winnun a nmun abadan, lHub nZdar asen
Je suis à toi pour toujours, je suis capable de t'aimer
Ur a sar dik bDugh, ura ra k nzri i ixef
Je ne me séparerais jamais avec toi, et je ne t'ignorerais jamais
A han Rebbi isfaw tasa nu, iZr ul inu
Dieu voit ce qu'il y a dans mon coeur
A ghik ad s ak nnigh a winu neghwZan ak
Ô ma bien-aimée, tout ce que je t'ai dit est véridique
Ullah ur k netknad a walli mu nga wines (i)
Ma bien aimée, je ne trahirais jamais
Wa kiyyi d imurig a f ukan njla luqt (i)
je consacre tout mon temps à toi et la poésie
Wa tlatin àam ay ad nga rribab gh ifasen (i)
Cela fait trente ans que j'ai mon violon en bandoulière
Wa kkigh-ed adrar, nkka-ed azaghr nekk-ed isafen
J'ai été dans les hauteurs, dans les plaines et j'ai traversé les rivières
Ur nflil mani-ed ur nekka dar ihwawiyen
J'ai rendu visité à tous les amoureux de ma musique
Wa... a laHbab nzàm siwen (i)