Star Wars et Tamazight

agerzam

Administrator
Pour ceux qui connaissent la série Star Wars ("guerre des étoiles" comme on disait dans le bon vieux temps) :

anakin et Luk ont tous les deux grandi sur une planète nommée Tatoouine au milieu des sables du désert.

Les scènes de cette planète avaient été filmées dans le sud de la Tunisie, là où l'on trouve le village du nom amazighe de Tataouine.

Il est fort à parier que Georges Lucas s'est inspiré de ce village amazigh pour donner le nom de la planète Tatooine dans son film.

Et voilà comment un petit bout du monde amazighe restera dans la légende à travers le fim Star Wars.

:-fla :-az
 
quoi ? :-? C'est vrai je ne rigole pas.

Lucas s'est inspiré de la réalité pour ses films.

"Jedai", par exemple vient du japonais.

"Padme", une amie tibétaine m'a dis que le mot existait dans une prière bouddhiste (ou indouiste je ne sais plus).
 
tout le monde dit JEDDI, mais des régions ont gardé le vrai nom pour grand-mère maternelle :

TABTI : c'est le grand-père maternel

TI désigne le père en tamazight à l'origine.

--> TA n TI : celle du père
 
Dans le souss, c'est ainsi qu'on appelle les grands-parents:

Grand-père : baba meqqurn ; baba amghar ; baba afeqqir ; tima ;

Grand-mère : immi meqqurn ; taba ; nanna;
 
waggag a écrit :

Grand-mère : immi meqqurn ; taba ; nanna

chez nous, nanna ne désigne pas la grand-mère mais celle qui a coupé le cordon ombilical à la naissance. Il se trouve que souvent c'est la grand-mère qui fait office de sage femme d'où le rapprochement nanna-jdda ou immi mqqurn
 
waggag a écrit :
Dans le souss, c'est ainsi qu'on appelle les grands-parents:

Grand-père : baba meqqurn ; baba amghar ; baba afeqqir ; tima ;

Grand-mère : immi meqqurn ; taba ; nanna;

ché moi c Baba jdi pour gran père é Imi jda pour gran mère
pour revenir o sujet initial ça devrai être amusant de traduire les films en tachlehit :p
en tt ka g réussi à transcrire le seigneur des anneaux alor pkoi pa star wars :-D
 
illisntmazirt a écrit :
torhlite a écrit :


en tt ka g réussi à transcrire le seigneur des anneaux alor pkoi pa star wars :-D

tu as transcrit le seigneur des anneaux????????????!!!!!!!!! :-o :-o :-o

oui mé c simple g à peu pres traduit le film à notre voisine r tmazirt
ça donne ça : "hane lkhatm an ari smride mati ken " dsl pour la kalité du vocabulaire mai c du live kan on assiste à la déchéance de gollum :-D
 
azul:
a amzmiz,frougua, igmasn ,mjatchichawa......'la region de marrakech)

INNA '(la mere)
inna inna (grand_mere)

baba hnna (grand-pere)
 
Back
Top