Tachelhite

Merci pour ta proposition SOUSS, mais il faut adopter une seule transcription pour que tout le monde puisse comprendre. Il faut savoir qu'il n'y en a aucune qui est parfaite, mais on peut quand même adopter celle des militants amazighes du Souss malgré ses imperfections.

Il faut lire attentivement les explications qui suivent!!

1-c et j représentent respectivement le ch et j du français. Exemples : cawr (consulter), ajeddig (fleur).

2-g est toujours dur comme dans « gare », ne se prononce jamais comme j, même lorsqu'il est suivi d'un e ou d'un i.

3-Le doublet gh correspond à un r grasseyé « à la parisienne. » Exemples : taghawsa (chose, affaire), amazigh (berbère), etc.

4-Le u représente le ou français. Exemple : afus (main), su (boire), etc.

5-à note le ayn de l'arabe. Exemples : Àli (Ali), aàrab (arabe).

6-Les consonnes tendues sont représentées par une double lettre. Exemples : hârru (se dépêcher), ajeddig (fleur), imma (mère), etc.

7-Les consonnes d, s, t et z deviennent emphatiques à côté d'une voyelle marquée par un accent circonflexe. Exemples : azûr (racine), assemmîd (froid), tamettût (femme), azâlim (oignon), izî (vésicule biliaire), adâr (pied), etc.

8-De la même façon, à côté d'une voyelle marquée par un accent circonflexe, le h se prononce comme dans Muhâmad ou Hâmmu.

9-La labio-vélarisation est transcrite de différentes manières : la consonne suivie d'un w sur la ligne [akw (tout)] ; la consonne avec en exposant un w [akwer (voler)] ; (asggwas, l'année)
 
Azul,

Awa ha yyi rad sfalgh, rad awen fekagh iwaliwen n talghat lli izwarn gh w album amaynu n trabbut negh bahra ittubdarn, Udaden. Awa ddu yat sghat t id!!
ADÎL

Intel ak ay adîl, ikri i tafukt
Intel ak ay adîl, ikri i tafukt
Yan ek iran a gik istay aqqayen
Ad gin ljid ilin s lmal nes
Yan dar ur lgrc a ek nit isamêh
Ma gh ek ufan ad ilin gh umalu nek ?

Ces 5 premiers vers sont chantés a cappela

Intel ak ay adîl, ikri i tafukt
Intel ak ay adîl, ikri i tafukt
Yan k iran a gik istay aqqayen
Ad gin ljid ilin s lmal nes (a)

Refrain :

Intel ak ay adîl, ikri i tafukt
Intel ak ay adîl, ikri i tafukt
Yan ek iran a gik istay aqqayen
Ad gin ljid ilin s lmal nes (a

Yan iran udad a t ur yut nghint
A ig asêyyâd awinti s ifasen
Ismadîd tajnwit nes ihêllutn
Yujj a et i tragi isnu tasa nes

Ur giti fad nekki làin ufigh t
Ar yaddli gis nessa s urawen
Nesswa ajddig nnunt, a liqamt
Nsemd lgherd, nkkis ed tallimunt (a)

Nsemd lgherd, a tayri tamimt
Nsemd lgherd, a tayri tamimt
Terêz lmahâbba sul qqengh fellawen
Adrar a nid mi d ssutl igharsen
Men dun Lahêbab lligh tella nniyt (i)

Ma f tuglt a bu-tayri tassamt?
Ilkm gh yyid ur awen immim idês
Is tumnt tajmmaàt iggi ils?
Is tumnt tajmmaàt iggi ils?(a)

Lmeskin, sêbr ka gh ra tafit asafar nek
Ghar izrî ek zzin, imnàa fellak slam nes

Niwi rja s walli nra, mac ur agh tyamarn
A ka sbergh, nnigh ar kigh nhûkkut i tasa nu

Ay ajdaà, im Rebbi ad yawi walli serk iliqn ! !
Ad ak ed ittawin irden s làalf, isrs awten

Yan gh illa lâz, icc, islil imi nes
Bismi Llah ad is ismun nniyt

A ur izrb idêrn, ihêmu fellasen
A ur izrb idêrn , ihêmu fellasen (a)

Is nzêra amccâd ur giwent illa a tasllit
Imma aslal, a tizwa, mani s a ti ttawimt ?

Igh nit ur tgit usnad, yan ur tent isen
Illa kra nit izri t in ghiklli nit ira, ferhên

Illa kra izri ghar tammara gh lhâyat nes
Irûh et id lhem, ur ta fellas lkemn issus ten

Intel ak ay adîl, ikri i tafukt
Intel ak ay adîl, ikri i tafukt
Yan ek iran a gik istay aqqayen
Ad gin ljid ilin s lmal nes
Ittâf atig nek ur a et ittakwr
If ek asen bab n turtit lxater (a)

A tra tgumert, a et issant lhêrb zwar (a)
Urd lbarud a willi igan angwmar (a)

Anf utbir a walli ten ur irbban !
Ma trit dnub nes , ajji et ghar ad zrin

Yumêz agharas n ghilli ira ka s ddan
Is gis iqadda a et isiy, irûh ur jlan

Yan dar ayyis, làalf nes a mi izêdar
Ar et issirid ifrêh ar dis ithdâr (a)

A tra tgumert, a et issant lhêrb zwar (a)
Urd lbarud a willi igan angwmar (a)
 
Les pronoms personnels en Tamazight

Nekkin (nek)
Keyyin (key)
Kemmin (kem)
Netta
Nettat
Nuknin
Kunnin
Kunninti
Netnin
Netenti
 
azul,
righ adak inigh ya wawal ntini gh souss:lhbakk oray
tini gih, ar yaka tejeute.Mayad afad adak inigh mafd
iga yawnbdo bahra mkkourne igha srss nssawal dar
srss ntara.
 
D righ ura nek ad ak inigh ya w awal iddern:

" Yan ittinin, ur a itgga; yan itggan, ur a ittini"

Awa hak in!
 
Azul,
ce que je propose c'est l'alphabet Amazigh soit utilisé. Pourquoi? D'une part, c'est seulement en forgeant qu'on devient forgeron. Il est extrémement important dans la conjoncture actuelle de s'y mettre et donner l'exemple. D'ailleurs, ça ne demande pas vraiment un effort considérable de la part de celui qui écrit le message puisque, nous le savons tous, il une correspondence parfaite entre le son et la lettre. Il suffit donc d'installer les Tifinagh sur ordinateur pour pouvoir les utiliser. Alors, je suggère que le webmaster de souss.com installe les fontes en question sur ce site pour que les utilisateurs puisse les télécharger une fois connectés. D'autre part, ça va nous donner un sens de fierté de pouvoir nous distinguer sur le plan identitaire. N'allez pas croire que je prone l'isolement. Loin de moi cette idée.
Tanmmirt
 
kassila a écrit :
Azul,
ce que je propose c'est l'alphabet Amazigh soit utilisé. Pourquoi? D'une part, c'est seulement en forgeant qu'on devient forgeron. Il est extrémement important dans la conjoncture actuelle de s'y mettre et donner l'exemple. D'ailleurs, ça ne demande pas vraiment un effort considérable de la part de celui qui écrit le message puisque, nous le savons tous, il une correspondence parfaite entre le son et la lettre. Il suffit donc d'installer les Tifinagh sur ordinateur pour pouvoir les utiliser. Alors, je suggère que le webmaster de souss.com installe les fontes en question sur ce site pour que les utilisateurs puisse les télécharger une fois connectés. D'autre part, ça va nous donner un sens de fierté de pouvoir nous distinguer sur le plan identitaire. N'allez pas croire que je prone l'isolement. Loin de moi cette idée.
Tanmmirt

Azul Kassila

Les fonts sont deja disponibles sur le portail a cette adresse http://www.souss.com/modules/mydownloads/


"telechargement"

Tanmirte
 
oups! j'ai parlé trop vite. C'est aprés avoir afficher mon message que je me suis rendu compte; d'ailleurs je les ai téléchargés et je compte méen servir dans mon travail. Cependant, je n'arrive pas à les ituliser sur le site, et dieu sait que j'ai beau essayé. I'll be be on the lookout if you remedy to such a situation. Keep it going. U're doing a good job :)
 
nice song. do you have more oudaden songs.
please send them to me:
ila_2000@hotmail.com
thank you
 
Back
Top