Salam âalaykoum,
Azul felawen. Tanemirt-nwen.
Je suis nouveau sur ce forum. Je suis très intéressé par
votre sujet.
J'ai acheté le livre de Ait Zerrad, le linguiste. Il a écrit un livre sur le lexique religieux amazigh en utilisant ttes les ressources lexicographique disponible. Il a également proposé des méthodes de « création » lexicale (principalement la dérivation mais il a également utilisé la composition) . Ds la deuxième partie il a proposé une traduction de quelques sourates du Coran.
Ce livre coûte 22 euros, on peut l’acheter ici :
http://www.librairieharmattan.com/V1/indexM.php3?MAG_ID=2194&oid=1
Que cet auteur me pardonne, je vais mettre à contribution son livre pour illustré mon propos.
Je vous demande votre indulgence, je ne suis ni linguiste, ni spécialiste du fiqh, mais je suis un
passionné et du Coran et de Tamazight. H’amdu Lillah.
J’utilise pour écrire dans ce forum l’alphabet proposé par le WAAC
Agemmay n tmazight akken ay t-id-tessumer WAAC, i lmend n tira n tmazight di internet :
a ----- azul, argaz, amazigh
â ----- âiwen, ceggeâ, aâessas
b ----- baba, ibki, abuqal
c ----- acawi, uccen, taccuyt
d ----- dadda, tidet, udi
d'----- ad'u, id'elli, ad'ad
dj ---- afendjal, taddjalt, tajeddjigt
e ----- enz, amenzu, kkes
f ----- tafat, uffal, ifires
g ----- agu, tagmart, amger
gh ---- ighi, imghi, ilelli
h ----- ahuddu, ahrawan, ahil
h' ---- tah'anut, ah'bib, ah'riq
i ----- iri, izimer, icimmi
j ----- ajerrid', ajemmid', ajellab
k ----- aksum, ikkil, ikerri
l ----- tilelli, tala, iles
m ----- tama, tament, amkan
n ----- annar, inighem, inisi
q ----- aqbayli, tuqqna, ameqqran
r ----- amrar, ifer, tiririt
r' ---- r'wu, takerr'ust, tar'umit
s ----- tasa, isem, tasusmi
s' ---- las'el, tibs'elt, afess'el
t ----- tata, tamdint, tamurt
tc ---- ettc, kettc, atcamar
t' ---- tit', t'umat'ic, aqent'ar
u ----- ulac, tuyat, udem
w ----- awal, wali, weltma
x ----- axxam, taxsayt, tabexsist
y ----- yemma, amezruy, amayeg
z ----- azedgan, uzzal, izi
z' ---- az'idan, zz'el, iz'i
Voici la traduction qu’il a proposé pour Al-fatih’ ( avec des modifications que j’expliquerai)
Taldayt ( Al-fath’a)
1- S yisem n Llah Rrah’man Rrah’im
2- Tamayt i Llah, Rr’ebbi n umeghrad
3- Rrah’man Rrah’im
4- Aggelid n wass n wesghan
4- D kettc i nettmudu, ghur-ek la ntetter tullin
5- Welleh-agh arid amaghud
6- Abrid n wid imi tessugted’ tinufa, ur d wid ghef i terfid’, ur d imunaf
Amin
Rq : tctc =ttc ds la trnscripition du Waac
A suivre

Azul felawen. Tanemirt-nwen.
Je suis nouveau sur ce forum. Je suis très intéressé par
votre sujet.
J'ai acheté le livre de Ait Zerrad, le linguiste. Il a écrit un livre sur le lexique religieux amazigh en utilisant ttes les ressources lexicographique disponible. Il a également proposé des méthodes de « création » lexicale (principalement la dérivation mais il a également utilisé la composition) . Ds la deuxième partie il a proposé une traduction de quelques sourates du Coran.
Ce livre coûte 22 euros, on peut l’acheter ici :
http://www.librairieharmattan.com/V1/indexM.php3?MAG_ID=2194&oid=1
Que cet auteur me pardonne, je vais mettre à contribution son livre pour illustré mon propos.
Je vous demande votre indulgence, je ne suis ni linguiste, ni spécialiste du fiqh, mais je suis un
passionné et du Coran et de Tamazight. H’amdu Lillah.
J’utilise pour écrire dans ce forum l’alphabet proposé par le WAAC
Agemmay n tmazight akken ay t-id-tessumer WAAC, i lmend n tira n tmazight di internet :
a ----- azul, argaz, amazigh
â ----- âiwen, ceggeâ, aâessas
b ----- baba, ibki, abuqal
c ----- acawi, uccen, taccuyt
d ----- dadda, tidet, udi
d'----- ad'u, id'elli, ad'ad
dj ---- afendjal, taddjalt, tajeddjigt
e ----- enz, amenzu, kkes
f ----- tafat, uffal, ifires
g ----- agu, tagmart, amger
gh ---- ighi, imghi, ilelli
h ----- ahuddu, ahrawan, ahil
h' ---- tah'anut, ah'bib, ah'riq
i ----- iri, izimer, icimmi
j ----- ajerrid', ajemmid', ajellab
k ----- aksum, ikkil, ikerri
l ----- tilelli, tala, iles
m ----- tama, tament, amkan
n ----- annar, inighem, inisi
q ----- aqbayli, tuqqna, ameqqran
r ----- amrar, ifer, tiririt
r' ---- r'wu, takerr'ust, tar'umit
s ----- tasa, isem, tasusmi
s' ---- las'el, tibs'elt, afess'el
t ----- tata, tamdint, tamurt
tc ---- ettc, kettc, atcamar
t' ---- tit', t'umat'ic, aqent'ar
u ----- ulac, tuyat, udem
w ----- awal, wali, weltma
x ----- axxam, taxsayt, tabexsist
y ----- yemma, amezruy, amayeg
z ----- azedgan, uzzal, izi
z' ---- az'idan, zz'el, iz'i
Voici la traduction qu’il a proposé pour Al-fatih’ ( avec des modifications que j’expliquerai)
Taldayt ( Al-fath’a)
1- S yisem n Llah Rrah’man Rrah’im
2- Tamayt i Llah, Rr’ebbi n umeghrad
3- Rrah’man Rrah’im
4- Aggelid n wass n wesghan
4- D kettc i nettmudu, ghur-ek la ntetter tullin
5- Welleh-agh arid amaghud
6- Abrid n wid imi tessugted’ tinufa, ur d wid ghef i terfid’, ur d imunaf
Amin
Rq : tctc =ttc ds la trnscripition du Waac
A suivre