Unfication de Tamazight; ca bouge!

proudAmazigh

New Member
je ne sais pas si vous êtes au courant

LA NOUVELLE GRAMMAIRE DE L'AMAZIGHE

Extraits:

Le processus de la standardisation de la langue amazighe (berbère) a été initié et entrepris, avec une démarche progressive, par l'Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM), qui en a fait une action majeure relevant de ses diverses prérogatives. Dans la même foulée, et depuis 2003, la langue amazighe a intégré le système éducatif marocain. Elle est enseignée dans les classes du primaire des différentes écoles du territoire marocain, en perspective d'une généralisation graduelle aux niveaux scolaires (progression annuelle de niveau à niveau) et de l'extension à de nouvelles écoles.

Mettre au point la grammaire d'une langue n'est pas chose aisée. Certes, toute langue, qu'elle soit écrite ou à tradition orale, dispose d'une grammaire, laquelle, dans le premier cas est explicite et, dans le second, elle est tout simplement implicite; et la tâche du grammairien consiste alors à rendre explicites les règles qui sous-tendent l'usage de la langue. Et c'est dans ce dernier cas que s'inscrit l'amazighe.

La présente grammaire se veut générale, en ce sens qu'elle a pour principal objectif de fixer, voire d'expliciter le fonctionnement de l'amazighe conçu dans son unité foncière. Il ne s'agit donc pas de la grammaire particulière d'une variété (parler ou dialecte), mais plutôt de la grammaire de l'amazighe marocain.

C'est là que réside l'originalité de cet ouvrage, mais en même temps sa difficulté. En somme, cette grammaire s'inscrit dans le projet à terme de l'amazighe standard en instance de réalisation progressive, lequel sera doté d'une grammaire et d'un dictionnaire de référence, à même de fixer les usages grammaticaux et lexicaux de la langue. Quant au système d'écriture, il est d'ores et déjà mis au point, et une norme graphique et orthographique est en vigueur dans les manuels tifawin a tamazivt [Tifawin a tamazivt], élaborés par l'IRCAM, en collaboration avec le Ministère de l'Education Nationale, de l'Enseignement Supérieur, de la Recherche Scientifique et de la Formation des Cadres.
Procéder à l'élaboration d'une grammaire commune de l'amazighe, dans la perspective d'une langue unifiée, est une entreprise somme toute hasardeuse. En effet, le problème épineux auquel on se heurte est celui de la variation. Il va sans conteste que l'unité de la langue amazighe est une évidence. Elle a été mise en exergue depuis les débuts du siècle dernier. Le niveau morphosyntaxique est par excellence celui où elle est le plus manifeste. Il n'en demeure pas moins que la variation est une réalité, et une approche adéquate, basée sur des principes pertinents, s'avère nécessaire et incontournable. Aussi a-t-il été retenu les principes suivants :
• viser l'unité de la langue : on retient comme outils ou morphèmes fondamentaux ce qui est commun aux différentes variétés ou ce qui est le plus fréquent ;
• sauvegarder la richesse de la langue au niveau des outils grammaticaux, mais aussi au niveau des structures. Une même idée pourrait être exprimée par différents moyens grammaticaux et par diverses tournures. Ce qui explique la présence, parfois, de plusieurs morphèmes pour exprimer ou traduire la même notion (interrogation, négation, mise en relief, expression du temps…). A titre d'exemple, l'interrogation totale peut s'obtenir soit par l'emploi de is, soit par celui de ma.
• laisser une place à la variation : elle est source de richesse linguistique, et pourra être exploitée à des fins stylistiques. L'usage à long terme pourrait instaurer des emplois particuliers reflétant soit le niveau de langue, soit l'expression de nuances sémantiques spécifiques, etc.


nous souhaitons avoir comblé une grande lacune dans les outils pédagogiques d'accompagnement de l'enseignement de la langue et avoir tracé les grands jalons d'une grammaire de référence de l'amazighe standard.



lien : Institut Royal de la Culture Amazighe

Malheureusement, on a pas le noms des auteurs:grr:

Qu'en pensent nos frères Algériens qui parcourent ce forum?, si il ils y'en a.
 
Re : Unfication de Tamazight; ca bouge!

Les auteurs :

  • Fatima Boukhris
  • Abdallah Boumalk
  • El Houssaïn El Moujahid
  • Hamid Souifi

Azul ayetma d isetma,

je pense que 'est une bonne initiative, mais je crois aussi que ceci ne doit pas etre fait par des politiciens ou des outils des politiciens.

à ce que je lis, l IRCAM est plutot une embuche pour tamazi&t.

d'après ce que je lis et je discute, déjà rien que le tifina& adopté et crée exprès pour revenir en arrière et CRÉER un tifina& différent de celui au utilisation par les autres amazi&s activiste, veut déjà créer une différence et coupure

car actuellement nous avons PLUSIEURS Tifina&s !!!

est ce normal? sincèrement pensez vous que c'est avec de bonne intentions?
pourquoi créer un nouveau, sachant qu'il y en a déjà un des imuca&, le tifina& de l académie berbère de paris et qlq autres encore

je crois que la standardisation doit être faite par des scientifiques indépendants et connus pour leur ENGAGEMENT pour notre cause

tudert i tmazi&t
 
Re : Unfication de Tamazight; ca bouge!

d'après ce que je lis et je discute, déjà rien que le tifina& adopté et crée exprès pour revenir en arrière et CRÉER un tifina& différent de celui au utilisation par les autres amazi&s activiste, veut déjà créer une différence et coupure

Je ne pense pas que ces soit une coupure; le Tifinagh ca nous rappelles nos origines, mais il ne faut pas que ce soit un sujet sur lequel il faut s'attarder longuement pour l'instant; La plupart des Marocains sont a l'aise avec le system latin, il faut l'exploiter lui d'abord pour Tamazight,
le Tifinagh apres sera la cerise sur le gateau, mais il nous faut le gateau d'abord;

Je pense que toute action pour Tamazight est bienvenu, et l'IRCAM a l'appui du Roi et gouvernement, il faut en profiter un max, et avancer ses pions.

J'ai confiance en ces chercheurs de l'IRCAM et je ne crois pas qu'il vont nous pondre des betises; d'ailleurs ils n'auraient rejoint cet institut que par jalousie et amour envers leur langue et heritage;


je crois que la standardisation doit être faite par des scientifiques indépendants et connus pour leur ENGAGEMENT pour notre cause

On ne demande que ca!, qu'ils se bougent et qu'on ait un grand debat d'idees, comme au temps des philosphes grecs...
 
Re : Unfication de Tamazight; ca bouge!

je ne sais pas si vous êtes au courant

LA NOUVELLE GRAMMAIRE DE L'AMAZIGHE

Extraits:

Le processus de la standardisation de la langue amazighe (berbère) a été initié et entrepris, avec une démarche progressive, par l'Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM), qui en a fait une action majeure relevant de ses diverses prérogatives. Dans la même foulée, et depuis 2003, la langue amazighe a intégré le système éducatif marocain. Elle est enseignée dans les classes du primaire des différentes écoles du territoire marocain, en perspective d'une généralisation graduelle aux niveaux scolaires (progression annuelle de niveau à niveau) et de l'extension à de nouvelles écoles.

Mettre au point la grammaire d'une langue n'est pas chose aisée. Certes, toute langue, qu'elle soit écrite ou à tradition orale, dispose d'une grammaire, laquelle, dans le premier cas est explicite et, dans le second, elle est tout simplement implicite; et la tâche du grammairien consiste alors à rendre explicites les règles qui sous-tendent l'usage de la langue. Et c'est dans ce dernier cas que s'inscrit l'amazighe.

La présente grammaire se veut générale, en ce sens qu'elle a pour principal objectif de fixer, voire d'expliciter le fonctionnement de l'amazighe conçu dans son unité foncière. Il ne s'agit donc pas de la grammaire particulière d'une variété (parler ou dialecte), mais plutôt de la grammaire de l'amazighe marocain.

C'est là que réside l'originalité de cet ouvrage, mais en même temps sa difficulté. En somme, cette grammaire s'inscrit dans le projet à terme de l'amazighe standard en instance de réalisation progressive, lequel sera doté d'une grammaire et d'un dictionnaire de référence, à même de fixer les usages grammaticaux et lexicaux de la langue. Quant au système d'écriture, il est d'ores et déjà mis au point, et une norme graphique et orthographique est en vigueur dans les manuels tifawin a tamazivt [Tifawin a tamazivt], élaborés par l'IRCAM, en collaboration avec le Ministère de l'Education Nationale, de l'Enseignement Supérieur, de la Recherche Scientifique et de la Formation des Cadres.
Procéder à l'élaboration d'une grammaire commune de l'amazighe, dans la perspective d'une langue unifiée, est une entreprise somme toute hasardeuse. En effet, le problème épineux auquel on se heurte est celui de la variation. Il va sans conteste que l'unité de la langue amazighe est une évidence. Elle a été mise en exergue depuis les débuts du siècle dernier. Le niveau morphosyntaxique est par excellence celui où elle est le plus manifeste. Il n'en demeure pas moins que la variation est une réalité, et une approche adéquate, basée sur des principes pertinents, s'avère nécessaire et incontournable. Aussi a-t-il été retenu les principes suivants :
• viser l'unité de la langue : on retient comme outils ou morphèmes fondamentaux ce qui est commun aux différentes variétés ou ce qui est le plus fréquent ;
• sauvegarder la richesse de la langue au niveau des outils grammaticaux, mais aussi au niveau des structures. Une même idée pourrait être exprimée par différents moyens grammaticaux et par diverses tournures. Ce qui explique la présence, parfois, de plusieurs morphèmes pour exprimer ou traduire la même notion (interrogation, négation, mise en relief, expression du temps…). A titre d'exemple, l'interrogation totale peut s'obtenir soit par l'emploi de is, soit par celui de ma.
• laisser une place à la variation : elle est source de richesse linguistique, et pourra être exploitée à des fins stylistiques. L'usage à long terme pourrait instaurer des emplois particuliers reflétant soit le niveau de langue, soit l'expression de nuances sémantiques spécifiques, etc.


nous souhaitons avoir comblé une grande lacune dans les outils pédagogiques d'accompagnement de l'enseignement de la langue et avoir tracé les grands jalons d'une grammaire de référence de l'amazighe standard.



lien : Institut Royal de la Culture Amazighe

Malheureusement, on a pas le noms des auteurs:grr:

Qu'en pensent nos frères Algériens qui parcourent ce forum?, si il ils y'en a.
sa a l 'air bien complique tout sa sa confirme tout ce que je dit avec les nombreux dialectes berberes en afrik du nord il est quasi impossible de faire une seule langue comprise de tous les berberes et sincerement prendre le latin c 'est prendre aux envahisseurs qui on precede les arabes, donc autant garde l 'arab litteraire:))
 
Back
Top