utilisation d'azrkki

idir

Active Member
qui peut m'indiquer où ce mot est employé:

azrkki: respect

Je me rends compte de l'utilisation du mot uqqar/luqqar, chez les imuhagh : hrg/zrg: respect
 
Re : utilisation d'azrkki

Azrkki? Du jamais entendu ! Chez moi on dit loqqr: Toqqrt bnadm, c-à-d tu le respectes... Sinon on dit azrqqi pour le "bleu".
 
Re : utilisation d'azrkki

Et il y a des mots pur tashl7it pour ça? Eclaire ma lanterne car depuis que j'ai mis les doigts ici j'ai l'impression que je ne parle pas tashl7it, mais que l'on m'a fais croire à un mensonge.
Je ne vois pas pourquoi des mots qui sont dérivés de l'arabe mais tashl7it-nisé (;)) ne passent pas dans le filtre...

NB: J'aime bien ta signature. Ca me rappelle le film "izri kra ghodm n kra".
Signé: Tofitri.
 
Re : utilisation d'azrkki

bnadem : midden

azrqqi : azegzaw (quand lebleu et le vert ont le même mot) ou azerwal.
 
Re : utilisation d'azrkki

Middn c'est le pluriel de bnadm.
Azgzaw pour moi est le vert.


bnadem=afgane
 
Re : utilisation d'azrkki

J'ai du mal à accepter ce genre de mots, car ils ne sont tout simplement pas de mon dialecte...
Afgane... ça me rappelle Afghanistan :eek:uf:.
J'ai entendu à la télé aujourd'hui le mot inamourn aussi, ça me rappelle aussi un autre mot anglais "enamoured".
J'y peux rien, c'est comme ça.

Alors je garde middn et azrqqi. Awal iggran.
 
Re : utilisation d'azrkki

afgan = être humain, c'est du pur tachelhit.

Ne le prends pas mal mais tu as vraiment un esprit de clocher (enfin de tassumàat).
 
Re : utilisation d'azrkki

Je sais pas ce que c'est que tassumàat.
Clocher? Ouais ouais ouais, je ne vais pas être susceptible, pour une fois.
 
Re : utilisation d'azrkki

Middn c'est le pluriel de bnadm.
Je crois pas, tu fais erreur.

Midden est bien du Tamazight de plus pan-Amazigh, chez nous ça a le sens d'étranger
tandis que pour dire les gens on dit iwd'en
 
Re : utilisation d'azrkki

qui peut m'indiquer où ce mot est employé:

azrkki: respect

Je me rends compte de l'utilisation du mot uqqar/luqqar, chez les imuhagh : hrg/zrg: respect

The root of this verb ZRG/ZRK apears to be used as first/last Names in medieval times and a name of a tribe in Morocco. This can be found back in a book called Regard sur le temps des Soufis : vie des saints du sud marocain des Ve, VIe siècles de l'Hégire [Al-Tachawwuf ilâ rijâl al-Tas'awwuf] par Ibn al-Zayyat al-Tadili
 
Back
Top