G
Guest
Guest
-Wa zzin!
Ô beauté!
-Wanna s tennit a illan
Celui que tu veux sera à toi
-Zzin, zzin, zzin
Beuté, beauté, beauté
-Mar yufan d ik imun!
Tout le monde aimerait être avec toi
-A wa yyih a zzin,
Ô oui beauté
-wanna s tennit a illan
Celui que tu veux sera à toi
-A wa yyih a zzin
Ô oui beauté
-Mar yufan ad ik imun
Tout le monde aimerait être avec toi
-I Rebbi ay t ay ahêbib inu!
Ô mon bien-aimé!
-Id is a k ur llkemen?
Apparement, tu ne reçois pas mes nouvelles.
-Id a laxbar inu, gigh
En ce qui me concerne, je tiens à te dire
-Myya n àlaxir
Que je suis bien
-Wa mani terit ay adâr?
Mes pieds, où allez vous?
-Mani s yyi tiwit?
Où m`emmenez-vous?
-Wa dar uhêbib lli gigh
Je vais chez mon bien-aimé que
-Gh tasa inu nirit
j`ai mis dans mon coeur et que j`aime
-Ha yyi nexwa tamazirt
J`ai quitté mon pays
-Neàmer agharas
Pour voyager
-Niwi-d lhêbaq d tujjut
J ai apporté le basilic et les parfums
-S lmahâl nnun
Dans votre maison
-Wa àla àlik a b udlal
Ô la femme qui aux tresses ( sous-entendu)
-Cuf a gwma tawenza
O frère, regarde la frange
-A fellas lmecbûh
Au dessus de laquelle il ya Lmecbûh(Bijou amazighe)
-Wa dfina n têrz
Ô la robe brodée!
-Leqtîb n-k a lahêrir
Le leqtib de la soie
-Wa lxwatem gh idûdân
Ô les bagues dans les doigts!
-Adâr axlxal
Ô l`axlxal dans le pied!
-Wa àla àlik a b udlal
Ô la femme aux tresses!!
Ô beauté!
-Wanna s tennit a illan
Celui que tu veux sera à toi
-Zzin, zzin, zzin
Beuté, beauté, beauté
-Mar yufan d ik imun!
Tout le monde aimerait être avec toi
-A wa yyih a zzin,
Ô oui beauté
-wanna s tennit a illan
Celui que tu veux sera à toi
-A wa yyih a zzin
Ô oui beauté
-Mar yufan ad ik imun
Tout le monde aimerait être avec toi
-I Rebbi ay t ay ahêbib inu!
Ô mon bien-aimé!
-Id is a k ur llkemen?
Apparement, tu ne reçois pas mes nouvelles.
-Id a laxbar inu, gigh
En ce qui me concerne, je tiens à te dire
-Myya n àlaxir
Que je suis bien
-Wa mani terit ay adâr?
Mes pieds, où allez vous?
-Mani s yyi tiwit?
Où m`emmenez-vous?
-Wa dar uhêbib lli gigh
Je vais chez mon bien-aimé que
-Gh tasa inu nirit
j`ai mis dans mon coeur et que j`aime
-Ha yyi nexwa tamazirt
J`ai quitté mon pays
-Neàmer agharas
Pour voyager
-Niwi-d lhêbaq d tujjut
J ai apporté le basilic et les parfums
-S lmahâl nnun
Dans votre maison
-Wa àla àlik a b udlal
Ô la femme qui aux tresses ( sous-entendu)
-Cuf a gwma tawenza
O frère, regarde la frange
-A fellas lmecbûh
Au dessus de laquelle il ya Lmecbûh(Bijou amazighe)
-Wa dfina n têrz
Ô la robe brodée!
-Leqtîb n-k a lahêrir
Le leqtib de la soie
-Wa lxwatem gh idûdân
Ô les bagues dans les doigts!
-Adâr axlxal
Ô l`axlxal dans le pied!
-Wa àla àlik a b udlal
Ô la femme aux tresses!!