wana igan achelhi, irzem imzganess !

dahmad

New Member
<p>Voici quelques extraits de la chanson &quot;Baba Yuba&quot; du dernier disque de Fatima Tabaamrant.<br>
Cette chanson est tr&egrave;s populaire pour le moment de part son rythme et sa m&eacute;lodie, mais peu de gens &eacute;coutent vraiment les paroles.<br>
Comme &agrave; son habitude, notre Fatima ne m&acirc;che pas ses mots, mais cette fois ci, c'est plus des balles qu'elle tire, c'est des missiles !<br>
<br>
Achetez donc son disque et comme dirait l'autre : <i>wana igan achelhi, irzem imzganess !</i><br>
<br>
<i><b>saqssagh amazzal, nighass melyi daroun</b></i> - j'ai demand&eacute; au passant : &quot;montre moi d'o&ugrave; tu viens ?&quot;<br>
<b><i>inayi badelnass awk ism, ourt yad n'ssin !</i></b> - il m'a r&eacute;pondu : &quot;ils ont chang&eacute; son nom, je ne sais plus (d'o&ugrave; je viens) !&quot;<br>
...<br>
<i><b>el7na agh n3ich, our noussi tadalit</b></i> - nous avons v&eacute;cu dans la paix, nous ne mendions pas<br>
<b><i>iblis our addli t nssin, our illi darengh</i></b> - le diable nous &eacute;tait inconnu et n'existait pas chez nous<br>
<b><i>ghar willi di zan akkal, ntni kad imoun</i></b> - c'est avec ceux qui ont conquis notre terre qu'il est venu<br>
<b><i>imzillen, wid ak iflen algamo lid iwin</i></b> - ces forgerons qui t'ont laiss&eacute; la bride qu'ils ont apport&eacute;<br>
<b><i>ghar chouwern agwin imink igada ditoun</i></b> - ils ont pris le temps d'ausculter ta bouche pour bien l'ajuster<br>
<b><i>ar zeran ida ghila ilsnoun adernass</i></b> - et ils ont chercher (dans ta bouche) ou se trouve ta langue et l'on &eacute;cras&eacute;e<br>
...<br>
<i><b>youznied Rebbi ifkayagh akkal n'daroun</b></i> - C'est Dieu qui m'a envoy&eacute; et m'a donner votre terre<br>
<b><i>ajyi loda ag iss iligh achkou noufad aman</i></b> - laissez moi la plaine que je m'y installe, car j'y ai trouv&eacute; de l'eau<br>
<i><b>ad flegh y bab n'wakkal idraren zound arouch</b></i> - je laisse aux gens du pays les montagnes (pour qu'ils y vivent) comme le porc-epic<br>
<br>
</p>
 
Re : wana igan achelhi, irzem imzganess !

<p>Voici quelques extraits de la chanson &quot;Baba Yuba&quot; du dernier disque de Fatima Tabaamrant.<br>
Cette chanson est tr&egrave;s populaire pour le moment de part son rythme et sa m&eacute;lodie, mais peu de gens &eacute;coutent vraiment les paroles.<br>
Comme &agrave; son habitude, notre Fatima ne m&acirc;che pas ses mots, mais cette fois ci, c'est plus des balles qu'elle tire, c'est des missiles !<br>
<br>
Achetez donc son disque et comme dirait l'autre : <i>wana igan achelhi, irzem imzganess !</i><br>
<br>
<i><b>saqssagh amazzal, nighass melyi daroun</b></i> - j'ai demand&eacute; au passant : &quot;montre moi d'o&ugrave; tu viens ?&quot;<br>
<b><i>inayi badelnass awk ism, ourt yad n'ssin !</i></b> - il m'a r&eacute;pondu : &quot;ils ont chang&eacute; son nom, je ne sais plus (d'o&ugrave; je viens) !&quot;<br>
...<br>
<i><b>el7na agh n3ich, our noussi tadalit</b></i> - nous avons v&eacute;cu dans la paix, nous ne mendions pas<br>
<b><i>iblis our addli t nssin, our illi darengh</i></b> - le diable nous &eacute;tait inconnu et n'existait pas chez nous<br>
<b><i>ghar willi di zan akkal, ntni kad imoun</i></b> - c'est avec ceux qui ont conquis notre terre qu'il est venu<br>
<b><i>imzillen, wid ak iflen algamo lid iwin</i></b> - ces forgerons qui t'ont laiss&eacute; la bride qu'ils ont apport&eacute;<br>
<b><i>ghar chouwern agwin imink igada ditoun</i></b> - ils ont pris le temps d'ausculter ta bouche pour bien l'ajuster<br>
<b><i>ar zeran ida ghila ilsnoun adernass</i></b> - et ils ont chercher (dans ta bouche) ou se trouve ta langue et l'on &eacute;cras&eacute;e<br>
...<br>
<i><b>youznied Rebbi ifkayagh akkal n'daroun</b></i> - C'est Dieu qui m'a envoy&eacute; et m'a donner votre terre<br>
<b><i>ajyi loda ag iss iligh achkou noufad aman</i></b> - laissez moi la plaine que je m'y installe, car j'y ai trouv&eacute; de l'eau<br>
<i><b>ad flegh y bab n'wakkal idraren zound arouch</b></i> - je laisse aux gens du pays les montagnes (pour qu'ils y vivent) comme le porc-epic<br>
<br>
</p>

DaHmad, tigurwin ad Hrrant umzent aghars droit au but..
Ark tchkargh f madaghd tiwit
 
Re : wana igan achelhi, irzem imzganess !

Faudrait faire une animation qui fait apparaître les paroles pendant que la chanson passe :)
 
Re : wana igan achelhi, irzem imzganess !

<p>Voici quelques autres paroles bien calibr&eacute;es :</p>
<p><b><i>ohoy ! ohoy ! awalengh our as isem elbarbaria</i></b> - Non ! Non ! notre langue ne s'appelle pas &quot;berb&egrave;re&quot; (c&agrave;d : barbare)<br>
<b><i>anga d'imazighen !</i></b> - Nous sommes des Imazighens !<br>
<b><i>wilid ifeln i tarikh awal, felnasd elme3na !</i></b> - Ceux qui ont laiss&eacute; &agrave; l'Histoire une langue et sa po&eacute;sie !<br>
</p>
<p>Je vous invite &agrave; regarder le concert : <a href="http://www.dailymotion.com/search/chleuh/video/ximmx_t-abaamrant06">http://www.dailymotion.com/search/chleuh/video/ximmx_t-abaamrant06</a></p>
<p>A la fin de la vid&eacute;o, elle lance encore quelques salves, puis commence une autre chanson. Est ce quelqu'un peut me dire comment me procurer cette chanson (sur quel CD ou cassette elle se trouve ?)</p>
<p>tanmirt</p>
<p></p>
 
Re : wana igan achelhi, irzem imzganess !

wilid ifeln i tarikh awal, felnasd elme3na !

Pour aboutir la démarche militante :

wi li d ifeln i amzruy awal, fels as d anamk ns
 
Re : wana igan achelhi, irzem imzganess !

azul flak a dahmad

Tanmirt gigan f iwaliwn ad is rojoufn olawen
et un grand Merci a notre artiste tabaamrant, pour son devouement, et son effort deploye dans la poesie et la chanson amazigh
 
Re : wana igan achelhi, irzem imzganess !

Tanmirt i Dahmad pour ce travail de traduction.
C'est vrai que l'on passe facilement à coté ce ces paroles pourtant si profondes et justes de notre grande artiste et militante Tabaamrante.
 
Re : wana igan achelhi, irzem imzganess !

Faudrait faire une animation qui fait apparaître les paroles pendant que la chanson passe :)

Il faut trouver une solution pour qu'on puisse lire les paroles tout en écoutant la musique de ce fameux album de EATIMA TABAAMRANT.

Ca eait plus de 1 mois que j'ai le CD et j'arrete pas de le faire repasser à chaque fois qu'il arrive à sa fin.

Je vous conseille d'acheter "BABA YUBA"
 
Re : wana igan achelhi, irzem imzganess !

<p>Azul flawen<br>
Voici encore quelques extraits. Elle nous donne m&ecirc;me une le&ccedil;on d'histoire !<br>
Vous pouvez &eacute;couter la chanson sur le lien suivant : <a href="http://www.dailymotion.com/video/xwf3c_souss">http://www.dailymotion.com/video/xwf3c_souss</a></p>
<p><b><i>giwent a Tamazight awal ihenan </i></b> - Tamazight ! tes paroles sont si douces !<br>
<b><i>walayni han odrenkem wili tourout</i></b> - mais ceux que tu as enfant&eacute; t'ont delaiss&eacute;<br>
<i><b>adawen mlegh a wada ourissen a issan</b></i> - je vais vous montrer &agrave; vous qui ne savez pas !<br>
<b><i>Amazigh ourtiggi el7lek igh imeloul</i></b> - un Amazigh n'est pas un &ecirc;tre blanc (de peau)<br>
<b><i>loun igga win Rebbi sghikli ran</i></b> - la couleur (de peau) c'est Dieu qui en d&eacute;cide<br>
<b><i>awal a igan amazigh li san sawal </i></b>- c'est la langue que nous parlons qui fait un Amazigh<br>
<b><i>nta afd oussigh idarren gh'ougharass</i></b> - c'est pour elle que mes pas ont pris ce chemin<br>
<b><i>akwen saqssagh a chabab is toussi tassanoun</i></b> - je vous demande &agrave; vous les jeunes, si votre coeur porte<br>
<i><b>ghayli rebbigh gh touzoumt woul ar allagh ?</b></i> - ce qui remplit le fond de mon coeur et me fait pleurer ? <br>
<b><i>izemd n'ifriqia iga akkal negh</i></b> - tout le centre de l'Afrique est notre terre<br>
<b><i>ikatin ggis oumazigh ghikli ran</i></b> - les Imazighen y vivaient comme ils voulaient (libres)<br>
<b><i>han Burkina Faso, han Mali</i></b> - voyez le Burkina Faso et le Mali<br>
<b><i>ggis oukan soul Imazighen 7oranin</i></b> - y vivent encore de vrais Imazighen<br>
<i><b>ola Tchad, Imazighen li ghin ilan</b></i> - et m&ecirc;me au Tchad, les Imazighen qui y vivent<br>
<i><b>ila ggisn si3r, biksen okan i wawal</b></i> - sont encore fi&egrave;res de leur langue<br>
<b><i>Imazighen n' Niger, wili sagh nan</i></b> - les Imazighen du Niger, &agrave; ce qu'on m'a dit<br>
<b><i>awal'nessn Tamazight, tirra'nessen Tifinagh !</i></b> - leur langue est le Tamazight et leur &eacute;criture le Tifinagh !<br>
...<br>
<b><i>nchit aghrouch, tiagalgh negh yi lah</i></b> - Que je prenne des coups, qu'on me pende ou que je disparaisse<br>
<b><i>Tamazight a fa tazzagh, awalngh ayan</i></b> - Je cours pour Tamazight car c'est notre langue !<br>
...<br>
<b><i>Tamazight oura tsiggil s'el7oqoq n'yan</i></b> - Tamazight ne veut les droits de personne !<br>
<b><i>el7aq ness assa tsiggil mani kolo kan ?</i></b> - Ce sont ses droits qu'elle demande. O&ugrave; sont ils pass&eacute;s ?<br>
<b><i>wili nga f'jnebino afla yorin !</i></b> - Ce sont ceux qu'on avaient &agrave; nos cot&eacute;s (nos alli&eacute;s) qui nous ont trahis !<br>
<b><i>as ligh nla gh'elhol yak nmoun okan ? </i></b> - Quand nous &eacute;tions dans le tourment, nous &eacute;tions pourtant unis ?<br>
<b><i>igh ira kra aygh i3ib igh sawelgh</i></b> - Si quelqu'un veut me critiquer pour ce que viens de dire<br>
<b><i>nighass adgin ikhfness ghida okan ligh</i></b> - je lui r&eacute;pond qu'il n'a qu'&agrave; se mettre &agrave; ma place !<br>
</p>
 
Re : wana igan achelhi, irzem imzganess !

Voici quelques autres paroles bien calibrées :

ohoy ! ohoy ! awalengh our as isem elbarbaria - Non ! Non ! notre langue ne s'appelle pas "berbère" (càd : barbare)

anga d'imazighen ! - Nous sommes des Imazighens !

wilid ifeln i tarikh awal, felnasd elme3na ! - Ceux qui ont laissé à l'Histoire une langue et sa poésie !



Je vous invite à regarder le concert : http://www.dailymotion.com/search/chleuh/video/ximmx_t-abaamrant06

A la fin de la vidéo, elle lance encore quelques salves, puis commence une autre chanson. Est ce quelqu'un peut me dire comment me procurer cette chanson (sur quel CD ou cassette elle se trouve ?)

tanmirt


Pour une meilleure qualité de son regarder ici...TABAAMRANT


Tanemmirt Dahmad...

"Ar tallat, ad dik allagh acku tumudân inu d tinek ayad mu nalla"...
 
Back
Top