Racines sémitiques

Il faut se mefier de ce genre de liens qui servent la cause Biblique.Chaque racine tend a avoir pour origine l HEBREU BIBLIQUE.............Or en matiere linguistique l Hebreu biblique n est pas une langue mais un dialecte comparee a l akkadien ou a l egyptien......
Je crois que ce lien tend a s opposer au travail de colossal de david Cohen et ses collaborateurs Bron francois et Lonnet antoine:
Dictionnaire des racines semitiques ou attestees dans les langues semitiques.Peeters,Leuven.......
Chercher Peeters editeur et vous pouvez avoir tous les fascicules de ce dictionnaire qui englobe aussi les racines attestees dans l Amazighe...............
C est un travail colossal et je crois en cours ,car on est pas arrive a la derniere lettre d el alphabet.........


agerzam said:
Voici un lien intéressant présentant une liste de racines sémitiques. Elle peut être utile pour comprendre le sens de beaucoup de mots utilisés à travers les religions et l'histoire :


http://www.bartleby.com/61/Sroots.html
 
Sûrement. Mais je les ai tous parcouru et il y est beaucoup fait mention de l'araméen et de l'akkadien. Maintenant, pour les références à l'hébreux, je n'ai pas de compétence, mais on (toi, plutôt Adrar ;-) ) pourra toujours apporter des précisions. :)
 
Je propose une première information intéressante basée sur ce site :) :

Le prénom Younes, autre forme de Jonas.

Issu de laracine nord sémitique YWN : colombe.


Serait-il correct de dire que

Younes = Adbir (colombe en Tamazight)?
 
Vizir du verbe arabe WZR : porter une charge, un fardeau.

Donc les mots vizir (al-wazir), ministre se rendraient par AMASAY en Tamazight.
 
Comme je l ai dit precedement l hebreu biblique est un dialecte et cela se reflete au niveau de son vocabulaire.
le verbe I I N en hebreu signifie effervescence ou fermentation quand il s agit de vin.........
Par extension et sans que l on sache pourquoi les Biblistes ont donne l origine du mot I W N H( colombe) comme etant de ce verbe I I N .( par metaphore comme signifiant colombe en raison de l effervescence de la chaleur que cette espece montre lors de l accouplement...)
Le YOUNES arabe ne derive pas a mon avis de IWNH biblique mais du verbe YU'NISu .........en darija WANNAS c est a dire egayer en tenant compagnie...car il est difficile d alterer le H qui est la 6me lettre de l alphabet arabe en S.

agerzam said:
Je propose une première information intéressante basée sur ce site :) :

Le prénom Younes, autre forme de Jonas.

Issu de laracine nord sémitique YWN : colombe.


Serait-il correct de dire que

Younes = Adbir (colombe en Tamazight)?
 
la forme complete en hebreu est I W S F( avec F accentue PH comme dans Mustapha)
C est un verbe qui signifie : "LAISSE LE AJOUTER PLUS".ou bien " laisse le augmenter davantage" ou bien " laisse le croitre plus".
Vous remarquez que cette categorie de noms est differente de celles qui se termine par YAH (Isa-iah)ou EL( isar-el).........qui se resume a un verbe au futur introduit par le IO comme IOHANAN(jean) IASO3 (jesus).
Les critiques bibliques ont releve que l histoire de Josef n est pas semitique mais empruntee a la litterature egyptienne et adaptee pour les besoins de la narration biblique.
Au Moyen-age la version coranique de Yousef a ete adopte par les Juifs sepharades.

oxyntase said:
et le prenom hebreu youssef ?
 
Adrar-n-illouz said:
la forme complete en hebreu est I W S F( avec F accentue PH comme dans Mustapha)
C est un verbe qui signifie : "LAISSE LE AJOUTER PLUS".ou bien " laisse le augmenter davantage" ou bien " laisse le croitre plus".
Vous remarquez que cette categorie de noms est differente de celles qui se termine par YAH (Isa-iah)ou EL( isar-el).........qui se resume a un verbe au futur introduit par le IO comme IOHANAN(jean) IASO3 (jesus).
Les critiques bibliques ont releve que l histoire de Josef n est pas semitique mais empruntee a la litterature egyptienne et adaptee pour les besoins de la narration biblique.
Au Moyen-age la version coranique de Yousef a ete adopte par les Juifs sepharades.



merci a gma , tres interresant !!
 
Re : Racines sémitiques

Vizir du verbe arabe WZR : porter une charge, un fardeau.

Donc les mots vizir (al-wazir), ministre se rendraient par AMASAY en Tamazight.

azul agerzam

In the Bible there is a name of e person called AMASAY

it means: burden bearer
 
la forme complete en hebreu est I W S F( avec F accentue PH comme dans Mustapha)
C est un verbe qui signifie : "LAISSE LE AJOUTER PLUS".ou bien " laisse le augmenter davantage" ou bien " laisse le croitre plus".
Vous remarquez que cette categorie de noms est differente de celles qui se termine par YAH (Isa-iah)ou EL( isar-el).........qui se resume a un verbe au futur introduit par le IO comme IOHANAN(jean) IASO3 (jesus).
Les critiques bibliques ont releve que l histoire de Josef n est pas semitique mais empruntee a la litterature egyptienne et adaptee pour les besoins de la narration biblique.
Au Moyen-age la version coranique de Yousef a ete adopte par les Juifs sepharades.

bonjour;
ce que vous venez de dire m'a donné une idée:chez nous à adrar quand l'orge arrive au stade de faire sortir les épis on dit:"are fsunt toumzine"serait-il une déformation de iwsf?
 
Re : Re: Racines sémitiques

bonjour;
ce que vous venez de dire m'a donné une idée:chez nous à adrar quand l'orge arrive au stade de faire sortir les épis on dit:"are fsunt toumzine"serait-il une déformation de iwsf?

le verbe ifsa en tamazight signifie éclore, s'épanouir.
ca a donné: tafsut (ou tifsa au pluriel) le printemps qui signifie littéralement l'éclosion de la nature.

ifsa ajdig = la fleur éclos.
 
Re : Racines sémitiques

Le mot 3AMAS( en punique) signifie aveugle ou celui qui a une mauvaise vue.La darija marocaine a conserve le mot pour designer CHASSIE ( tartate en amazighe) ,M3AMMACH c est un type qui a les yeux pleine de chassie visqueuse l empechant d e voir.
Je ne pense pas que Amassay puisse deriver de ce mot punique .
Il faut cependant voir dans l ancien libyque ( 10 siecle avant JC) le sens d Amassay notamment le titre que portait la famille libyque qui a donne les pharaons Chechonq( Seshonq).le titre de sa famille etait celui de MECH/MASS/ et ce mot est toujours en usage a mon avis chez les Touaregs.Peut etre quye cette racine MS se retrouve daussi dans le nom de MSNS le Roi numide du Second siecle avant JC.



 
Re : Racines sémitiques

Le mot 3AMAS( en punique) signifie aveugle ou celui qui a une mauvaise vue.La darija marocaine a conserve le mot pour designer CHASSIE ( tartate en amazighe) ,M3AMMACH c est un type qui a les yeux pleine de chassie visqueuse l empechant d e voir.
Ce mot aurait il un lien avec le mot 3ammars qui veut dire "jamais" ?
 
Back
Top