Contes amazighes du Rif

agerzam said:
http://www.berberemultimedia.com/bibliotheque/auteurs/el_ayoubi98.pdf


Voici deux contes traditionnels du Rif (Ayt Waryaghel) receuilli chez une vieille femme.

Dans l'introduction, on présente la langue comme très ancienne et très riche.

Serait-il possible que des amis Rifains (salut Passant :) ) puissent nous en dégager une liste de vocabulaire ?

Tanemmirt


Merci pour ce document. La transcription est trés phonétique. Elles est dure à déchiffrer pour un non initié !


le "th" est transcrit comme "d"
le "r" après la voyelle "a" disparaît purement et simplement
Les Rifains de cette région n'ont pas transformé le "G" en "y"
les voyelles "i" et "e" sont parfois transformés en " a" comme dans : "irgazen" ==> "agazen"

J'essaierai de voir si il y a des vieux mots qui ont disparus de la langue parlée actuellement


je retiens par exemple " bandu" qui signifie " la drapeau" . Le mot exact est " abandu" . Ce mot est remplacé actuellment par le mot arabe" ra3ram" ou espagnole " bandira"

J'ai aussi retenu le mot " tafruxt" pour " fille". Ce mot est aussi utilisé par Ayt Souss. Il y a des antropologues qui disent que les Ayt Waryaghel (tribu du Abdelkrim" étaient à l'origine des "Senhaja" qui ont adopté le parler "zénète".
 
...

les Ayt Waryaghel utilisent aussi pour "berger" le mot amazigh des Senhaja à savoir " Ameksa/imeksawen". Est ce un emprunt à Jbala jadis berbérophones ou un emprunt aux Senhaja des Ktama et des Srair ou un mot originelle que les Ayt Waryaghel ont gardé de leur parler d'origine senhaja ?


Le mot zénète utilisé par les Rifains est " Alinti/ilintan" que la majorité des Rifains ont déformé en " Anitci/initcan" ( c=ch) ( Ceci est dû à la prononciation du "lt" en "tc")

"alinti" se transforme oralement en " Anilti" qui donne " anitci" !!! LEs Rifians sont les Rois de la complication de la prononciation amazighe!!!
 
passant said:
les Ayt Waryaghel utilisent aussi pour "berger" le mot amazigh des Senhaja à savoir " Ameksa/imeksawen". Est ce un emprunt à Jbala jadis berbérophones ou un emprunt aux Senhaja des Ktama et des Srair ou un mot originelle que les Ayt Waryaghel ont gardé de leur parler d'origine senhaja ?


Le mot zénète utilisé par les Rifains est " Alinti/ilintan" que la majorité des Rifains ont déformé en " Anitci/initcan" ( c=ch) ( Ceci est dû à la prononciation du "lt" en "tc")

"alinti" se transforme oralement en " Anilti" qui donne " anitci" !!! LEs Rifians sont les Rois de la complication de la prononciation amazighe!!!

Le terme "ameksa" est utilisé dans d'autres parlers zenetes comme celui des ait seghrouchen ou des ait warain.
Ameksa dérive du verbe "ksa" qui signifie faire paître.
 
H'awel a dduktur Passa!

passant said:
les Ayt Waryaghel utilisent aussi pour "berger" le mot amazigh des Senhaja à savoir " Ameksa/imeksawen". Est ce un emprunt à Jbala jadis berbérophones ou un emprunt aux Senhaja des Ktama et des Srair ou un mot originelle que les Ayt Waryaghel ont gardé de leur parler d'origine senhaja ?


Le mot zénète utilisé par les Rifains est " Alinti/ilintan" que la majorité des Rifains ont déformé en " Anitci/initcan" ( c=ch) ( Ceci est dû à la prononciation du "lt" en "tc")

"alinti" se transforme oralement en " Anilti" qui donne " anitci" !!! LEs Rifians sont les Rois de la complication de la prononciation amazighe!!!

D'où viennent ces hypothèses Passant?
le mot amazigh des Senhaja? mais tu crois que ce classement est solide? Ce n'est pas que tu ne connais pas le terme AMEKSA que c'est étranger à Tarifit!

Et puisque tu as posé la question sur les Ait Weryaghel, est-ce qu'ils sont des Iznaguen ou Iznaten? et quelles sont les différences entre ces deux groupes?
Pour Anilti, tu racontes des absurdités là:
Puisque tc vient de la réalisation de LT, pourquoi tu as inversé les sons en notant ALINTI?
Sais-tu que tu as gâché ton raisonnement? Où est LT qui a donné TC?
 
azul/salut
-
-- la trduction de ses écrits est trés difficile , mais pas impossible,,, mais je laisse la priorité a nous amis irifiyn,
--- je peux vous dire : que c'et le méme parler que a sus (sous) a plus de 50% , il y'a que la prononciation des lettres qui changent ( exemple : inni = illi // d'qqar-as = tnna as // ugin 3aqen = ur rin ann tamn // igh -as = dars // seb3a = sa ,, etc....))
 
Nugelda said:
D'où viennent ces hypothèses Passant?
le mot amazigh des Senhaja? mais tu crois que ce classement est solide? Ce n'est pas que tu ne connais pas le terme AMEKSA que c'est étranger à Tarifit!

Et puisque tu as posé la question sur les Ait Weryaghel, est-ce qu'ils sont des Iznaguen ou Iznaten? et quelles sont les différences entre ces deux groupes?
Pour Anilti, tu racontes des absurdités là:
Puisque tc vient de la réalisation de LT, pourquoi tu as inversé les sons en notant ALINTI?
Sais-tu que tu as gâché ton raisonnement? Où est LT qui a donné TC?



Le mot "anilti" se transforme oralement, je dis bien oralement en " anilti". Or la majorité des Rifains transforment le "lt" en "tc" ce qui donne :

anitci/initcan.

C'est le même phénomène rencontré dans les mots "ultma" et "Xalti" (ma tante) qui se transforment en " utcma" et " Xatci"
 
...

Un peu de vocabulaire que je ne connaissais pas. Est ce de vieux mots où des mots utilisés dans ce coin ?

Clochette : anina
Azakuk : cheveux
Malheur : zzregh
Comme : acten
Ogresse : tagu
Mordre : edd ?
tinter : ssgh ?
 
Re : Contes amazighes du Rif

passant said:
Un peu de vocabulaire que je ne connaissais pas. Est ce de vieux mots où des mots utilisés dans ce coin ?

Clochette : anina
Azakuk : cheveux
Malheur : zzregh
Comme : acten
Ogresse : tagu
Mordre : edd ?
tinter : ssgh ?

Ces mots sont toujours utilisés dans ce coin.

AzaKuK , le K est labio-vélaires de même que le G de TaGu. Le T de Tagu est en faite un D spirant comme dans this.

Acten sert à faire des comparaisons de "quantité" (taille, poids ...)

Pour mordre c'est mal retranscris, on dit dém

L'auteur n'a pas fait une traduction mot à mot, le mot que tu crois être tinter en faite veut dire "taire".

Pour dire tinter/sonner, on dit kakub ou serser ou s-tenten

Sinon vous pouvez télécharger un autre extrait ici [Les Merveilles du Rif]
 
Re : ...

Un peu de vocabulaire que je ne connaissais pas. Est ce de vieux mots où des mots utilisés dans ce coin ?

Clochette : anina
Azakuk : cheveux
Malheur : zzregh
Comme : acten
Ogresse : tagu
Mordre : edd ?
tinter : ssgh ?

azakuk est dit acakuk est encore utilisé dans le tachelHit!
 
Re : Contes amazighes du Rif

Acten sert à faire des comparaisons de "quantité" (taille, poids ...)

Aussi utilsié en tachelhit :

anct : quantité de quelque chose qui est relié à :

menck : combien (man- anck) (la présence du k et l'absence du t sont à expliquer).
 
Re : Contes amazighes du Rif

Aussi utilsié en tachelhit :

anct : quantité de quelque chose qui est relié à :

menck : combien (man- anck) (la présence du k et l'absence du t sont à expliquer).


non il ne sont pas à expliquer car on dit

anck ou unck et non anct (en tout cas chez moi)

menck ad trit?
(combien veux-tu?)

unck ad
(j'en veux tant)
 
Re : Contes amazighes du Rif

Aussi utilsié en tachelhit :

anct : quantité de quelque chose qui est relié à :

menck : combien (man- anck) (la présence du k et l'absence du t sont à expliquer).

Azul,

en Amazi& n Igawawen nous disons:

annect = comme (pour la comparaison) : annect iw (mon egale, comme moi)

nous avons aussi, ameksa, eks, ... berger, paitre ...
je crois qu'ils sont de la meme famille que asakwu (pont, rue, chemin, terre en friche) quiont le sens general de passage, terre non cultivée ....

tudert i tmazi&t
 
Re : Contes amazighes du Rif

Azul,

en Amazi& n Igawawen nous disons:

annect = comme (pour la comparaison) : annect iw (mon egale, comme moi)

nous avons aussi, ameksa, eks, ... berger, paitre ...
je crois qu'ils sont de la meme famille que asakwu (pont, rue, chemin, terre en friche) quiont le sens general de passage, terre non cultivée ....

tudert i tmazi&t

en tacêlhîyt

mon egal= tagadda nu, aqrayen inu

unck inu: "comme moi" mais au sens "la même quantité que moi"


menck ad dars?
il en a combien?

unck in: comme moi


Ameksa/eks existe aussi en tacêlhîyt avec le même sens

akwi: traverser
sakwi: faire traverser

ukigh asif: j'ai traversé la riviere

asakwi:la traversée
 
Re : Contes amazighes du Rif

Merci pour ce document. La transcription est trés phonétique. Elles est dure à déchiffrer pour un non initié !

je retiens par exemple " bandu" qui signifie " la drapeau" . Le mot exact est " abandu" . Ce mot est remplacé actuellment par le mot arabe" ra3ram" ou espagnole " bandira"
".

re Azul,

en kabylie, nous avons le met avandu (abandu), mais utilisé dans un contexte different mais proche.

izenz aza&ar, maca yeg'ad tazemmurt tameqwrant d abandu
=
il a vendu sa parcelle a la prairie, mais il a laissé le grand olivier comme Abandu

il n'y a pas unanimité sur le sens ethymologique du mot avandu.
certains disent qu'il vient du francais " unvendu, non vendu"
d'autres pensent que c'est une coincidence

en general, avandu = un arbre ou une toute petite parcelle qu'on laisse non vendue, pour avoir acces a la terre ou un droit de passage.

c'est assez proche du sens de drapeau, c'est comme un signe un etendard que cette terre appartenait autrefois au proprietaire du avandu.

ce qui va dans le sens de drapeau!

tudert i tmazi&t

amayas
 
Re : Contes amazighes du Rif

en tacêlhîyt

mon egal= tagadda nu, aqrayen inu

unck inu: "comme moi" mais au sens "la même quantité que moi"


menck ad dars?
il en a combien?

unck in: comme moi


Ameksa/eks existe aussi en tacêlhîyt avec le même sens

akwi: traverser
sakwi: faire traverser

ukigh asif: j'ai traversé la riviere

asakwi:la traversée


gh dar-nngh ar ntini i :
akwi : descendre
sakwi : faire decendre
ukigh asif : j'ai descendu la rivière

zegr : traverser
ssezger : faire traverser
zgergh asif: j'ai traversé la rivière

bbi: coupé
bbigh asif: j'ai coupé la rivière

tanemmirt
 
Re : Contes amazighes du Rif

"les Ayt Waryaghel utilisent aussi pour "berger" le mot amazigh des Senhaja à savoir " Ameksa/imeksawen". Est ce un emprunt à Jbala jadis berbérophones ou un emprunt aux Senhaja des Ktama et des Srair ou un mot originelle que les Ayt Waryaghel ont gardé de leur parler d'origine senhaja ?"

Je confirme qu'étant de cette tribu nous disons bien imeksawen ou ameksa pour designer le berger mais surement nous prononçons pas le "k" avec force, il a tendance à disparaitre.
 
Back
Top