ces mots ( noms de village ) sont ils amazighs ??

Re : ces mots ( noms de village ) sont ils amazighs ??

Amzagi
Tiweltamen
Imethrane
Targuel
Alagh
Tala"asmen

imethrane j'ai deja entendu ce mot, mais je me rappelle pas de sa signification

par contre ALAGH = la boue
 
Re : ces mots ( noms de village ) sont ils amazighs ??

imethrane j'ai deja entendu ce mot, mais je me rappelle pas de sa signification

par contre ALAGH = la boue

Alagh chez nous en darija Jabalia veut dire colline
 
Re : ces mots ( noms de village ) sont ils amazighs ??

Amzagi
Tiweltamen
Imethrane
Targuel
Alagh
Tala"asmen

Azul fellam,

voila ce que je pense de certains mots que tu nous as envoyé :

Imethran =
en amazi& de Igawawen (At Iraten, Kabylie), nous avons : Ametri (amethri) qui veut dire ; mendier

suter (suther) = demander.

Imetran = les mendiants

aussi, il y a la partie : Itran (ithran) = les étoiles

ce qui peut donner le sens de : comme les étoiles, ressemblants aux étoiles.

2 - Targuel

il y a la partie : rgel : obstrué, fermé, bouché

irgel ubrid = la route est fermée, il n y a pas de passage.

comme on peut voir aussi dans ce mot un glissement de teryel (ogresse en amazi& de kabylie) , car le Y => G (quand il y a un doublement, je sais que ce n'est pas vraiment le cas ici).

3 - Alagh

on voir que alagh est le masculin de Talaght, chez nous, tala&t = ciment, enduit ....

aussi, un mot proche, mais dont je doute que ce mot soit en rapport avec ce que tu veux dire :

allagh = cerveau

atan w ayen yellan

tudert i tmazi&t

amayas
 
Re : ces mots ( noms de village ) sont ils amazighs ??

Ils sont amazighs mais il n'est pas toujours facile de comrpendre la signification des toponymes. Beaucoup sont très anciens et avec la décrépitude de la langue amazighe au cours des siècles, beaucoup de significations se sotn perdues. Souvent, il faut recourir au touareg pour retrouver le sens de certains toponymes.



Tala (autre forme Tahala) : sorte de source d'eau.

Alagh : boue. Il peut aussi désigner l'aval chez certains car les alluvions sont transportés vers l'aval.

Targel : comme qqn l'a dis, c'est sûrement relier à RGL : fermer. Par exemple e ntachelhit : asrgel : couvercle.

Imtri : le demandeur, le mendiant. Imtran semble en être le pluriel.

Tiweltamen : c'est un féminin pluriel, peut-être mieux : Tiweltamin. Le singulier pourrait en être Taweltamt. Je n'en vois pas la signification.

Amzagi : Le Am- signifie le nom d'agent (celui qui fait). Donc la racine du mot est peut-être ZG. Il faudrait voir si il ne s'agit pas d'un Z emphatique et prononcé double : Z'Z'G : traire. Si c'est Amz'z'agi, ça pourait être celui qui trait (hypothèse).
 
Re : ces mots ( noms de village ) sont ils amazighs ??

Ils sont amazighs mais il n'est pas toujours facile de comrpendre la signification des toponymes. Beaucoup sont très anciens et avec la décrépitude de la langue amazighe au cours des siècles, beaucoup de significations se sotn perdues. Souvent, il faut recourir au touareg pour retrouver le sens de certains toponymes.

Tiweltamen : c'est un féminin pluriel, peut-être mieux : Tiweltamin. Le singulier pourrait en être Taweltamt. Je n'en vois pas la signification.

.

Aussi a rapprocher de :
tiweltmatin (à voir comme un pluriel de weltma ... normalement : yessetma) = les soeurs
 
Re : ces mots ( noms de village ) sont ils amazighs ??

azul;
J'aimerais revenir sur certains noms de villages cités plus haut et leur sens.
Chez nous(sud-est de l'anti-atlas),mendient se dit:INMTRI-inmtrane au pluriel
Mais,nous avons aussi le verbe:IMMATRE;au sens de proteger et peut etre aussi "surveiller";surtout quand on parle de Dieu;"ak immatre rbi"=que dieu te protège!
"immetran",serait-il le pluriel de ceux qui (surveillent,protègent)?
Quant à "tala",chez nous,elle a deux sens:
1-tala,toujours au singulier,désigne les touffes de feuilles des carottes:tala n'khizzou
2-pluriel:taliouine(dans ce sens,je ne l'ai jamais entendu qu'au pluriel) désigne les petites portions de terrain (champs)assez longs mais très etroits généralement en bordures des oueds,issafen.
A rapprocher de ce sens aussi "tilte","tilline"au pluriel;qu'on peut traduire par :les strates;ces sortes de petits murs de pirres pour soutenir la terre de façon à en faire des parcelles de terrasses cultivables dans les versants de collines ou de montagnes;comme cela se fait aussi au Yemen.
Allagh,oui c'est la boue;quant à ighil;c'est l'unité de mesure,le bras.tighilte,c'est un combat,sorte de catch japonais,ou l'on doit utiliser seulement "ighalnes";les bras,en les faisant passer sous les aisselles de l'adversaire pour le faire tomber.ouf!
 
Re : ces mots ( noms de village ) sont ils amazighs ??

Aussi a rapprocher de :
tiweltmatin (à voir comme un pluriel de weltma ... normalement : yessetma) = les soeurs
::
::
::: tawltimt / tiwltamin : est une unité de mesure = a un litre
 
Re : ces mots ( noms de village ) sont ils amazighs ??

cez nous en tajeblite Tala veut dire petite portion de terre sur une colline
 
Re : ces mots ( noms de village ) sont ils amazighs ??

azul;
2-pluriel:taliouine(dans ce sens,je ne l'ai jamais entendu qu'au pluriel) désigne les petites portions de terrain (champs)assez longs mais très etroits généralement en bordures des oueds,issafen.


Alors tala - taliwin - aussi bien en jbli qu'en taclhiyt est une specificité d' igr igran ..
ou est-ce que ça veut dire la même chôse?
 
Re : ces mots ( noms de village ) sont ils amazighs ??

Alors tala - taliwin - aussi bien en jbli qu'en taclhiyt est une specificité d' igr igran ..
ou est-ce que ça veut dire la même chôse?[/QUOTE]

Pour nous,c'est exactement la meme chose;sauf que "taliwin",comme je l'ai dit,c'est toujours en bordure des oueds.
 
Back
Top