L'apprentissage de la langue amazighe immimn!!

G

Guest

Guest
b][color=0000FF]Beaucoup de gens sont intéressés par l'apprentissage la langue amazighe...C'est pour cela que ce serait intéressant de leur donner quelques clés grammticales:[/color][/b]

Les adjectifs possessifs ont deux formes en langue amazighe:

[size=medium]La première forme:[/size]

Amddakul INU------> MON ami

Amddakul NEk------> TON ami ( on s'adresse à un garçon)
Amddakul NEM------> TON ami ( on s'adresse à une fille)

Amddakul NEGH-----> NOTRE ami
Amddakul NEGHENT--> NOTRE ami ( que des filles qui parlent)

Amddakul NNUN-----> VOTRE ami ( pour les garçons)
Amddakul NNUNT---> VOTRE ami ( que des filles)

Amddakul NESEN---> LEUR ami
Amddakul NESENT--> LEUR AMI ( que des filles)

La deuxième forme ( à suivre)
 
[size=large][color=FF0000]aq amrun ayad .igh ar tskart ghikad krigat as, han ra kullu sawaln ait unmuggar n sus tashelhite zud aman!!![/color][/size][size=large][color=0066FF]Tanmirt a iwizi-u-sus[/color][/size]
 
Iwizi-U-Sus a écrit :
b][color=0000FF]Beaucoup de gens sont intéressés par l'apprentissage la langue amazighe...C'est pour cela que ce serait intéressant de leur donner quelques clés grammticales:[/color][/b]

Les adjectifs possessifs ont deux formes en langue amazighe:

[size=medium]La première forme:[/size]

Amddakul INU------> MON ami

Amddakul NEk------> TON ami ( on s'adresse à un garçon)
Amddakul NEM------> TON ami ( on s'adresse à une fille)

Amddakul NEGH-----> NOTRE ami
Amddakul NEGHENT--> NOTRE ami ( que des filles qui parlent)

Amddakul NNUN-----> VOTRE ami ( pour les garçons)
Amddakul NNUNT---> VOTRE ami ( que des filles)

Amddakul NESEN---> LEUR ami
Amddakul NESENT--> LEUR AMI ( que des filles)

La deuxième forme ( à suivre)



Azul,

Je m’excuse de vous emboîter les pas, je suis Rifain et j’aimerais bien aussi apprendre le Soussi. Je vais essayer de donner à chaque fois l’équivalent en Rifain de vos cours (j’espère que ça ne vous dérange pas trop) . Ceci me permettra aussi d’apprendre le tachelhit.



Amedduker (Ameddukel) INU------> MON ami

Amedduker (Ameddukel) NNEC (NNEk) ------> TON ami ( on s'adresse à un garçon)
Amedduker (Ameddukel) NNEM ami ( on s'adresse à une fille)

Amedduker (Ameddukel) NNEGH-----> NOTRE ami (aussi bien pour les garçons ou les filles qui parlent)


Amedduker (Ameddukel) NWEN (NWEM) -----> VOTRE ami ( pour les garçons)
Amedduker (Ameddukel) NWENT (NWEMT) ---> VOTRE ami ( que des filles)

Amedduker (Ameddukel) NSEN ---> LEUR ami
Amedduker (Ameddukel) NSENT --> LEUR AMI ( que des filles)

Le pluriel de ce mot est comme suit :

Imeddukal ou Imeddukar


Sachez bien que les Isenhajen du Rif (Ketama et régions là où les gens pratiquent la culture du cannabis) disent à peu prés la même chose que vous à savoir :

Amdakul -----> pluriel : Imdukal

Les Senhaja du Rif sont des berbérophones appartenant à la famille Souss.


Les Rifains du centre et de l’Ouest transforment systématiquement le smple « l » en « r » alors que les Rifains de l’Est (minoritaires) gardent le simple « l » originel.


Iwizi-U-Sus,

Est ce que vous avez le verbe « lier des amitiéss, aller de compagnie, devenir ami, s’aimer amicalement » ? En Rifain, il se dit :

Forme simple :

Yemdukul (imdukul) / Yemdukur (imdukur)-----> il a lié des amitiés

Forme intensive :


Temdukul (temdukur) ---> Il lie des amitiés



Zi Arif


[ Edité par Zi_Arif le 18/11/2003 11:03 ]
 
Iwizi,

ne devrait-on pas plutôt noter : NNEK, NNEM, NNEGH ?

Zi_Arif :

oui le verbe existe aussi DKL (DK°L).

Je pense que la forme "Amduker" ne devrait pas être noté, c'est clairement une déviation.
 
Iwizi-U-Sus,

Est ce que vous avez le verbe « lier des amitiéss, aller de compagnie, devenir ami, s’aimer amicalement » ? En Rifain, il se dit :

Forme simple :

Yemdukul (imdukul) / Yemdukur (imdukur)-----> il a lié des amitiés

Forme intensive :


Temdukul (temdukur) ---> Il lie des amitiés

Yah a uma, illa ghurnagh...

Ar nettini gh la forme simple:

Iddukl d kra n yan------>il a lié l'amitié avec qqn

Ar nettini gh la forme intensive:

ar itmuddukkul----------> il lie les amitiés

Ar nettin gh la forme réciproque:

ar tmadakkwlen---------> ils se lient d'amitié

Ar nettin gh la forme facultative:

isdukl yat tarbat-------------------->il a fait d'une fille son amie!
 
Zi_Arif :

oui le verbe existe aussi DKL (DK°L).

Je pense que la forme "Amduker" ne devrait pas être noté, c'est clairement une déviation.


Je suis d'accord avec toi, je vous donne comment s'est prononcé par la majorité des Rifains juste pour information


Zi Arif
 
désolé gh la forme intensive tella yat l'erreur:

ar itdukkul------------>il lie les amitiés
 
[agerzam a écrit :

Iwizi,

ne devrait-on pas plutôt noter : NNEK, NNEM, NNEGH ?

Mon cher Agrzam, je n'ai fait que transcrire ces adjs comme on les prononce!

Pourquoi dirais-tu NNEK, NNEM, NNEGH?

Je te dis tifawin fulknin....Je vais aller dormir parce que il est exatement chez moi 5h37 du matin!Autant dire que j'ai fait îd immllun!! (nuit blanche)
 
Iwizi-U-Sus a écrit :
[agerzam a écrit :

Iwizi,

ne devrait-on pas plutôt noter : NNEK, NNEM, NNEGH ?

Mon cher Agrzam, je n'ai fait que transcrire ces adjs comme on les prononce!

Pourquoi dirais-tu NNEK, NNEM, NNEGH?

Je te dis tifawin fulknin....Je vais aller dormir parce que il est exatement chez moi 5h37 du matin!Autant dire que j'ai fait îd immllun!! (nuit blanche)


Je suis content que t'utilises le mot "Tifawin" pour souhaiter une bonne journée à l'instar du mot "timensiwin" pour souhaiter une bonne soirée.
J'ai posté une proposition

(http://www.souss.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=654&forum=16)


dans ce sens mais je n'ai pas eu beaucoup de réponses


Ac inigh (je te dis) tifawin a gma, at twala nniden (yaden)

Zi Arif

[ Edité par Zi_Arif le 18/11/2003 11:56 ]
 
[size=small][color=0000FF]La deuxième forme des adj possessifs[/color][/size]


C'est dans le cas où le nom se termine par une voyelle:

Baba NU ou INU------->mon père

Baba EK------------------>ton père
Baba EM----------------->ton père (féminin)

Baba ES------------------>son père

Baba TENGH----------->notre père
Baba TENGHENT----->notre père (f)

Baba TUN--------------->votre père
Baba TUNT------------->votre père (f)

Baba TESEN------------>leur père
Baba TESENT---------->leur père (f)
 
Iwizi-U-Sus a écrit :

[size=small][color=0000FF]La deuxième forme des adj possessifs[/color][/size]


C'est dans le cas où le nom se termine par une voyelle:

Baba NU ou INU------->mon père

Baba EK------------------>ton père
Baba EM----------------->ton père (féminin)

Baba ES------------------>son père

Baba TENGH----------->notre père
Baba TENGHENT----->notre père (f)

Baba TUN--------------->votre père
Baba TUNT------------->votre père (f)

Baba TESEN------------>leur père
Baba TESENT---------->leur père (f)


Azul tagmat,


S tmazight n Arif,

N.B.


"T " est la linguo-dentale sourde spirante, c'est le son "th" quoi !



La deuxième forme des adj possessifs


C'est dans le cas où le nom se termine par une voyelle:

Baba INU------->mon père

Baba EC------------------>ton père
Baba EM----------------->ton père (féminin)

Baba ES------------------>son père

Baba TNEGH----------->notre père
Baba TNEGH----->notre père (f)

Baba TWEN--------------->votre père
Baba TWENT------------->votre père (f)

Baba TSEN------------>leur père
Baba TSENT---------->leur père (f)



Zi Arif
 
Allah irham waldik ! merci beaucoup ! franchement jpense que ca pourra m'aider, il faut que je note tous c points forts importants de la langue ! :) merci aussi a Chelhate qui me donne des cours par mp :) merci la puce dormeuse ! :)

[ Edité par GOULIMIM le 19/11/2003 16:12 ]
 
Goulmim,

tesned mamek (comment) neqqar ( nous disons) i "Goulmim" s tmazight n Arif ?

naqqar-as : AYELMIM


AYELMIM--------> Le Lac



Zi Arif
 
Je ne connaissais pas le mot "AYELMIM"malgré que je parle très bien l'amazighe du nord de la tamazgha(Rif)...on en apprend toujours...

Au fait,moi aussi j'essaie d'apprendre tamazight n souss...pour cela,j'utilise "Initiation au tachelhit"avec une cassette radio accompagnatrice...et c'est à conseiller,car c'est bien fait...azul.
 
[size=small][color=0000FF]Les pronoms possessifs: [/color][/size]

WINU--------------> LE MIEN
TINU---------------> LA MIENNE

WINEK-------------->LE TIEN
TINEK--------------->LA TIENNE

WINES---------------> LE SIEN
TNES----------------->LA SIENNE

WINEGH---------------->LE NÔTRE
TINEGH----------------->LA NÔTRE

WINNUN----------------->LE VÔTRE
TINNUN------------------>LA VÔTRE

WINESEN----------------->LE LEUR
TINESEN------------------>LA LEUR

LES PRONOMS PERSONNELS

NEK(KIN)------->JE
KEY(YIN)------->TU (MASCULIN)
KEM(MIN)------->TU (FÉMININ)
NET(TAN)------->IL
NETTAT--------->ELLE
NUKN(IN)-------->NOUS (M)
NUKNINT(I)------>NOUS (F)
KUN(NIN)-------->VOUS (M)
KUNNINT(I)------>VOUS (F)
NETN(IN)--------->ILS
NETENT(I)-------->ELLES
 
[size=small]Les pronoms possesifs[/size]:

Dans le cas où nous avons plusieurs objets, plusieurs possesseurs :


ID WINEGH---------->LES NÔTRES (M)

ID ou IST TINEGH----> LES NÔTRES (F)
 
Iwizi-U-Sus a écrit :
[size=small][color=0000FF]Les pronoms possessifs: [/color][/size]

WINU--------------> LE MIEN
TINU---------------> LA MIENNE

WINEK-------------->LE TIEN
TINEK--------------->LA TIENNE

WINES---------------> LE SIEN
TNES----------------->LA SIENNE

WINEGH---------------->LE NÔTRE
TINEGH----------------->LA NÔTRE

WINNUN----------------->LE VÔTRE
TINNUN------------------>LA VÔTRE

WINESEN----------------->LE LEUR
TINESEN------------------>LA LEUR

LES PRONOMS PERSONNELS

NEK(KIN)------->JE
KEY(YIN)------->TU (MASCULIN)
KEM(MIN)------->TU (FÉMININ)
NET(TAN)------->IL
NETTAT--------->ELLE
NUKN(IN)-------->NOUS (M)
NUKNINT(I)------>NOUS (F)
KUN(NIN)-------->VOUS (M)
KUNNINT(I)------>VOUS (F)
NETN(IN)--------->ILS
NETENT(I)-------->ELLES



Azul,

Voici la version Rifaine

Les pronoms possessifs:

WINN INU (WENN INU)--------------> LE MIEN
TINN INU (TENN INU) ---------------> LA MIENNE

WINN NNEC (WENN NNEK)-------------->LE TIEN
TINN NNEC (TINN NNEK)--------------->LA TIENNE ( si on s’adresse à un garçon)

TINN NNEM (TENN NNEM)--------------->LA TIENNE ( si on s’adresse à une fille)

WINN NNES (WENN NNES)---------------> LE SIEN
TINN NNES (TENN NNES)----------------->LA SIENNE

WINN NNEGH (WENN NNEGH)---------------->LE NÔTRE
TINN NNEGH (TENN NNEGH)----------------->LA NÔTRE

WINN NWEN (NWEM) ou WENN NWEN (NWEM)----------------->LE VÔTRE
TINN NWENT (NWEMT) ou TENN NWENT (NWEMT)------------------>LA VÔTRE

WINN NSEN (WENN NSEN)----------------->LE LEUR
TINN NSEN (TENN NSEN)------------------>LA LEUR

LES PRONOMS PERSONNELS

NEC /NETC------->JE

CEK/TCEK------->TU (MASCULIN)

CEM/TCEM------->TU (FÉMININ)

NETTA------->IL

NETTAT/NETTATA--------->ELLE

NECCIN/NETCCIN/NECNIN-------->NOUS

KENNIW-------->VOUS (M)

KENNIMTI/KENNINTI------>VOUS (F)

NETNI/NIHNIN/NITNIN--------->ILS

NETENTI/NIHENTI-------->ELLES

En Rifain, pour le « vous » ; « ils « et « ils » , il ya pas mal de variantes d’une région à une autre, je n’ai donné que ceux que je connais.

Si il y a d’autres Rifains sur ce site, il est intéressant de donner ce qu’ils connaissent.


Tanmmirt nwen ttameqqrant i marra imazighen


Zi Arif
 
Iwizi-U-Sus a écrit :
[size=small]Les pronoms possesifs[/size]:

Dans le cas où nous avons plusieurs objets, plusieurs possesseurs :


ID WINEGH---------->LES NÔTRES (M)

ID ou IST TINEGH----> LES NÔTRES (F)



YINN (YENN) NNEGH---------->LES NÔTRES (M)

TINN (TENN) NNEGH ----> LES NÔTRES (F)




Zi ARif
 
WINU--------------> LE MIEN
TINU---------------> LA MIENNE

WINEK-------------->LE TIEN
TINEK--------------->LA TIENNE

WINES---------------> LE SIEN
TNES----------------->LA SIENNE

WINEGH---------------->LE NÔTRE
TINEGH----------------->LA NÔTRE

WINNUN----------------->LE VÔTRE
TINNUN------------------>LA VÔTRE

WINESEN----------------->LE LEUR
TINESEN------------------>LA LEUR

Je voudrais juste ajouter un point que j'ai malcontreusement oublié:

TINEM----------------->LA TIENNE

On remarquera dans ces quelques cours que la langue amazighe est vraiment un seule langue et que la standarisation est tout à fait possible. C'est vrai que cela ne posera aucun problème avec le tachlhite et tous les autres parlers amazighes du Maroc central. Ils sont tellement proches!!! Pour ceux qui ne le savent pas même avec Tarifit, c'est possible!! Même si ils ont l'impression de ne rien comprendre quand un Rifain s'exprime!!!

Que le gouvernement l'état de siège qui asphyxie notre langue!!!!!! Et investissons les médias de masse, je suis sûr que c'est par ce seul biais que la standarisation sera la plus efficace !!
 
Back
Top