Les verbes et leurs dérivés

En sabasant sur le Tamazight de Lybie et Tunise :

met : mourir

tamettant : la mort

anemmutu (inemmuta) : le mort
 
agerzam a écrit :

sergh : allumer

aserghi : allumage

? : allumeur


sker --> amskar
sergh -->amsragh ?

"sergh" n'est pas "allumer" mais "rechauffer"

"allumer" c'est "ssagh"
 
agoram a écrit :


on dit plus couramment "magur" que "amagur"

"tassfift" c'est le nom d'action de "ssiff" (tamiser) plutot que celui de "afuf" (qui signigfie aussi etre gonflé)

C'est vrai que dans l'usage, on peut rencontrer aussi bien <magur> que <amagur>, mais je crois qu'on devrait donner leur chance aux plus corrects :-D

En revanche, <tassfift>, sert à la fois comme nom d'instrument ( tamis ) et comme nom d'action pour le factitif <ssiff>, pour ce dernier, il y a aussi <assfif>.

Mais le nom d'action de <afuf> c'est bien <Ufuf>.

En tout cas, je crois qu'on doit faire sa place, ici, au nom d'intrument, à côté des noms d'action et d'agent, pour bien les distinguer.

Pour " être gonflé ", dans le Souss, on dit plutôt < Uff > qui a donné, dans certaines régions, < uffan > ( les seins ).
 
rnu (rni ?) : ajouter

irnay : ajout (en Tamazight de Infousen)

? : ajouteur

------------

awi : (ap)porter
iway : apport

-------------------

agel : ê. accroché, pendu
igal : "accrochement"

-------------------

su : boire
tissi : boisson

-------------------

zghel : ê. chaud
azghal : chaleur

-------------------

zli : chanter
izli : chant

-------------------
 
agerzam a écrit :

En sabasant sur le Tamazight de Lybie et Tunise :

met : mourir

tamettant : la mort

anemmutu (inemmuta) : le mort

il y a aussi le mot "amettin" pour " le mort"
 
wser: ê. vieux
awsar : vieillard, vieux
tusri : vieillesse

------------------------------

rnu (nru) : vaincre
irnay, tarnayt : victoire
amernay : vainqueur

-----------------------------

lsi : tondre
ilsay : tonte
ilis : toison

----------------------------

dded : suer
tidi : sueur

----------------------------

ar,aru : ouvrir
array : ouverture
tasarut : clef

----------------------------

ttu : oublier
ittay : oubli

----------------------------

kkes : ôter
ikkas : "ôtement"

----------------------------

ni : monter à cheval
innay, tanaka : "montage" de dheval
amnay : cavalier

----------------------------

al(i) : monter
allay : montée

---------------------------







[ Edité par agerzam le 8/8/2005 13:09 ]
 
nker : se lever
tankra : action de se lever, révolte

-------------------------------

llef : lùacher
illaf : lâchage
ulluf : divorce

------------------------------

kerz : labourer
tayyerza : labours
akerraz : laboureur

------------------------------

gal : jurer, prêter serment
tagallit : serment
imgilli : qui prête serment

-----------------------------

ngef : escorter (épouser en Lybie)
tangift : cortège, escorte (a donné ngafa)

-----------------------------

menzu : ê. hâtif, précoce
amenzu : précoce, hâtif

-----------------------------

arf : griller
tirfi : grillade
tirufiyn : pop-corn :-D

-----------------------------

mgher : grandir
imghar : acroissement

-----------------------------

du, daw : en-dessous (verbe ?)
amadday : inférieur

----------------------------

md'i : goûter
amd'ay : action de goûter

---------------------------

llem : filler
tilmi : filage

---------------------------
eg : faire
tiggi : acte

--------------------------

atef : entrer
utuf : entrée
tasaduft : introduction (al-fatih'a chez Jouhadi)

---------------------------
sel : entendre
islay : ouïe

--------------------------

efk : donner
ifkay : donnation
tiki : don, cadeau

--------------------------

mel : montrer
imlay : indication
tamuli : louange

--------------------------
 
si seulement le makhzen arabe voulait bien que le Tamazight soit vraiment eneigné et montré dans les medias :-(
 
z'eld : ê. pauvre
amz'lud : pauvre
? : pauvreté

---------------------------

d'fer : suivre, demander son dû
amd'far : créancier, suiveur, disciple

---------------------------

amz' : prendre
amaz' : saisie, prise

---------------------------

ecc : manger
amtcu, utci : nourriture

--------------------------

fugh : sortir
ufugh, tifigh : sortie

--------------------------

fu, faw : ê. lumineux
tifawt, tafat : lumière
ufu, afa : feu
tafukt : soleil

-------------------------

dder : vivre
tudert : vie

-------------------------

t'ed : téter
tamtt'ut : femme (celle qui allaite)
tad'a : pacte d'alliance (où les mères d'une tribu allaitent les bébés d'une autre)

-------------------------

wer (??) : travailler
tawwuri : travail, occupation
anawwur : travailleur

-------------------------

aws : aider
tiwizi, tawiza : aide, corvée colelctive
amawas (?) : aideur

-------------------------

werg : rêver
tawargit : rêve

------------------------

ns : passer la nuit
ansa : gyte, campement, bivouac

-----------------------

gadda : ê. égal
tagadda : égalité

-----------------------

dus : ê. fort, tobuste
tadawsa : force, santé
amadwas : homme robuste

----------------------
 
Je crois que l'on doit bien distinguer nom d'agent et nom d'instrument. Car l'instrument n'est pas l'agent.

Et nous ne devons pas nous laisser influencer par le cas du Français, où pratiquement tous les suffixes qui servent à la formation des noms d'agent servent également pour les noms d'intruments (-eur, -euse, -ateur, -atrice, -ier, -ière, -oir, -oire, ... ).

Et vous savez tous qu'en Tamazight on manque cruellement de noms d'instruments, avec tous ces appareils modernes qui inondent notre vie quotidienne.

Et pour savoir ce à quoi peut ressembler un nom d'intrument en Tamazight, demandons-nous quelle forme idéal-typique pourrait-il prendre.

Pour ceci, demandons-nous comment s'articule l'instrument lui-même dans la relation agent-->action-->produit de l'action ? Autrement dit que fait l'agent avec son instrument ?

La réponse est simple : l'agent FAIT FAIRE l'action à l'instrument.

C'est donc le sens de ce " FAIRE FAIRE " que l'on doit retrouver dans le nom d'instrument.
Or Tamazight dispose d'un préfixe pour injecter l'effet factitif ( faire faire ) aux verbes, c'est notre fameux S ( fsi = fondre --> sefsi = faire fondre ).

Mais ce dont on a besoin ici, c'est d'un nom verbal factitif.

Pour l'obtenir, nous avons plusieur possibilités :

- la plus fréquente consiste à préfixer le radical du nom d'action avec notre S factitif et, selon le cas, d'adjoindre les préfixes ( et les suffixes s'il y a lieu ) du masculin ou du féminin, et le tour est joué !

exemple :

- < GNU > ( coudre ) --> < TIGNI > ( couture = nom d'action ) --> TI + S(e) + GNI + T --> < TISEGNIT > ( aiguille ) ou < ASEGNI > ( grande aiguille ).


- parfois, il suffit de prendre le nom du produit de l'action et de le préfixer du S, en lui adjoignant l'article du masculin ou du féminin. Mais le seul exemple que j'ai en tête n'est pas très illustratif, le S factitif s'étant contracté avec le 1er S du radical, le voici quand même : < seksu > ( couscous ) --> < taseksut > ( couscoussière ).


- un autre procédé consiste, tout simplement, à préfixer le verbe à l'état factitif de la marque du nom masculin ou de celle du nom féminin :

exemples :

- < rgel > ( fermer, boucher ) --> < sergel > ( faire boucher,...) --> < taserg°lt > ( couvercle, bouchon )

- < aru > ( ouvrir ) --> < saru > ( faire ouvrir ) --> < tasarut > ( clef )

- < afuf > ( être tamisé ) --> < sefif > ( tamiser ) --> < tasfift > ( tamis )

- < afod > ( être balayé, être essuyé ) --> sfêd ( balayer, essuyer ) --> < tasfedt - tasfett > ( balai )

Dans ce procédé, les noms d'instrument retrouvent, par fois, la forme des noms d'action des verbes factitifs.

Comme j'ai pas tout recensé, il est fort possible que d'autres formes de noms d'instrument existent.




[ Edité par Agraw_n_Bariz le 8/8/2005 15:23 ]
 
je veux dire que dans ce cas là, l'outil n'est pas formé sur le factitif :), à moins que 'mger' ait un sens implicite de factitif ( je me comrpends :-D )
 
agerzam a écrit :

je veux dire que dans ce cas là, l'outil n'est pas formé sur le factitif :), à moins que 'mger' ait un sens implicite de factitif ( je me comrpends :-D )

Tu as peut-être raison :-?

Je vais essayer de chercher des exemples pour illustrer cette possibilité :)
 
agerzam a écrit :

z'eld : ê. pauvre
amz'lud : pauvre
? : pauvreté
-------------------------
ecc : manger
amtcu, utci : nourriture

--------------------------
fu, faw : ê. lumineux
tifawt, tafat : lumière
ufu, afa : feu
tafukt : soleil

-------------------------
dder : vivre
tudert : vie

-------------------------
ns : passer la nuit
ansa : gyte, campement, bivouac

Je complète :-D :

- zêld ( être pauvre ) --> zzêlt ( pauvreté, misère )

- ech ( manger ) --> achetchi ou asetchi ( poison : ce qu'on fait manger à quelqu'un pour s'en débarasser :-D )

- faw ( être lumineux ) --> sfaw ( avoir la visibilité, recouvrer la vue ) --> sesfaw = sseffaw ( éclairer ) --> asafu [ nom d'instrument ] ( le flambeau )

- dder ( vivre ) --> Idder [ prénom ] ( vivant ) --> ameddur ( le vivant )

- nes ( passer la nuit ) --> mmens ( verbe diner ) --> imensi ( le diner ).

[ Edité par Agraw_n_Bariz le 8/8/2005 16:41 ]
 
ah wais ? ben moi aussi :-D

imudar : les animaux (= êtres vivants)

tamensiwt : hospitalité

amsfiw : éclaireur (la tribu imesfiwen)

ns : passer la nuit --> sens : éteindre, faire passer la nuit


Et je suis pas d'accord, en Belgique 'dîner' c'est le midi et le soir c'est 'souper' :) ces Français ils déforment tout :-D

----------------------

sid'en : calculer
ut't'un : numéro

-----------------------

ers : descendre --> sers : faire descendre (est devenu 'poser' en Tachelhit)

-----------------------

snubbeg : acceuillir
anebgi : invité
tasnubbegt (??) : acceuil

-----------------------

nu : ê. cuit
snu : cuire
tinwa : cuisson

-----------------------

senfu : se reposer
asenfu : repos, congé

-----------------------

derf : ê. affranchi
sderf : affranchir
taderfit : liberté, affranchissement

-----------------------

rzef : visiter
inerzaf : visiteurs (singulier ?)

? : visite
 
Back
Top