Negafa

Tafart

Active Member
Staff member
Quelqu'un connait-il/elle l'origine et la signification du mot "negafa"?

merci
 
Tanggaft

C'est un terme d'origine amazigh. Le vrai terme est "tanggaft" qui désigne en tacelh'it le cortège nuptial qui emmène la tislit à la maison de son isli.
On utilise tanggafin pour désigner les femmes qui accompagent la tislit dans le cortège.
 
Attention !

Le nom d'agent ici c'est tamnggft, timnggfin.
Le cortège, le chant pubtiaux se disent tanggift.
 
agerzam said:
Il me semble avoir lu que cela venait du verbe

ngef : escorter

Mais c'est clairement du tamazight.

oui Quitout dans sa methode de l'arabe dialectal marocain donne une origine amazigh au mot "negafa" , il donne le verbe "ngef" sans en donner le sens.

Ce qui es bizarre c'est que de nos jours la plupart des amazighs utilise la forme arabisée de ce mot
 

Ce qui es bizarre c'est que de nos jours la plupart des amazighs utilise la forme arabisée de ce mot


Ils utilisent ce que les medias leur renvoient comme forme du "être un bon marocain" : parler darija/arabe.

C'est pour cela que des medias purement amazighes sont d'une importance vitale pour contrer le nivellement des comportements.
 
Dans la tradition citadine marocaine, on parle aussi de neggafa.
En plus, pour les mariage, l'enterrement de vie de garçon qui etait une institution dans les mariage, est célébré par l'octroie au futur époux d'une petite maison temporairement ou il fait ce qu'il veut avant le mariage(alcool, copain...), l'important est que le nom de cette maison est emprunté au tamazight, on dit DAR YSLAN.
 
Dans la tradition citadine marocaine, on parle aussi de neggafa.

C'est la tradition amazighe marocaine, tout simplement :rolleyes:
 
En demandant a quelques vieux de mon entourage, on m'a tous
affirmé qu'on ne fait pas recours aux "negafas". On ne fait jamais
appel à des non-familiers pour preparer les ceremonies. Mes interlocuteurs
sont originaires des Ida Usemlal, Taroudant et les onvirons de Tafraout!

Si cette tradition est pureent marocaine (donc amazigh) pourquoi n'existe t-elle
pas / plus dans le Souss? A-t-elle disparu? Le terme "negafa" meme existe t-il en tachelhit?
 
Tafart said:
En demandant a quelques vieux de mon entourage, on m'a tous
affirmé qu'on ne fait pas recours aux "negafas". On ne fait jamais
appel à des non-familiers pour preparer les ceremonies. Mes interlocuteurs
sont originaires des Ida Usemlal, Taroudant et les onvirons de Tafraout!

Si cette tradition est pureent marocaine (donc amazigh) pourquoi n'existe t-elle
pas / plus dans le Souss? A-t-elle disparu? Le terme "negafa" meme existe t-il en tachelhit?
Le mot tanggaft actuellement a pris une tournure professionnelle en milieux urbain, il y'a des gens qui vivent de ça...mais celà etant dit ,tinggafin ont toujours existé , ce sont les voisines ,les tantes, les soeurs, ce sont des femmes de l'entourage de la mariée...
 
- Accordailles et noces près d'Argana -

...Tadggwat uzkka ftun ayt usli, irgazn wala timgharin, gin tangift...
Dans l'après-midi du lendemain, les gens du clan du fiancé organisent un cortège

- A Fask dans Asif Nun -

...awin as tislit nns gin tt id f ur3am nagh akit'ar', ar skarn tangift...
Tangift: Cortège, chant que l'on chante quand on accompagne la mariée à la maison de l'époux.

Source: Noces berbères
 
idir said:
- Accordailles et noces près d'Argana -

...Tadggwat uzkka ftun ayt usli, itgazn wala timgharin, gin tangift...
Dans l'après-midi du lendemain, les gens du clan du fiancé organisent un cortège

- A Fask dans Asif Nun -

...awin as tislit nns gin tt id f ur3am nagh akit'ar', ar skarn tangift...
Tangift: Cortège, chant que l'on chante quand on accompagne la mariée à la maison de l'époux.

Source: Noces berbères

talggwat et non tadggwat
irgazen et non ilgazn
 
agerzam said:
Dans la tradition citadine marocaine, on parle aussi de neggafa.

C'est la tradition amazighe marocaine, tout simplement :rolleyes:


Non agerzam désoé, ce n'est pas la tradition amazigh mais citadine, si onb dit que tous est purement amazigh au Maroc comme vous le faites et si on affirme que l'arabe est une langue étrangère au Maroc comme vous le faite eh ben on risque de nier d'autres apports culturels incontournable pour l'identité marocaine. Cepandant ce qu'il est important d'affirmer c'est la complète complementarité des differents apports et leurs interdependance.
 
Marocain Fassi, relis ce qui a été dis avant.

neggafa, sous sa forme apparente arabe est un mot amazigh. Donc la pratique qui accompagne le mot aussi.

A partir de ce moment, diviser en citadin / campagne n'a plus de sens. Surtout que la pratique est clairement attesté un peu partout. Parcontre, aller trouver cela au Moyen-Orient, j'ai des doutes :rolleyes:


ngef = escorter en Tamazight
 
Marocain Fassi do you know how cities came into excistens in Morocco and the people who build them and their culture? If I read your messages I taste a lack of knowledge [based on sience not politics or false history]

Do you know if there is a dictionary of the Local dialect of Fes?
 
About the history of the main cities in Morrocco you can read many authors who wrote about this, like Pierre Vermeren, Ali Benhaddou or Brahim Boutaleb.
Unfortunatly for the language and the fassi's vocabulary there is not dictionaries, but you can fond some writers like Laabi, Chraïbi or Fatema mernissi who describe the fassi's univer.
 
marocain et fassi said:
About the history of the main cities in Morrocco you can read many authors who wrote about this, like Pierre Vermeren, Ali Benhaddou or Brahim Boutaleb.
Unfortunatly for the language and the fassi's vocabulary there is not dictionaries, but you can fond some writers like Laabi, Chraïbi or Fatema mernissi who describe the fassi's univer.

I read a dutch part of Mernissi'sbook: “Les Aït Débrouille Haut Atlas”, Fatema Mernissi, Le Fennec, Casablanca, 1997
Where she explains that many words are of Amazigh origin. In fact I have read that there is a Dictionary of the Fes's Dialect and the author [I forgot his name] indicated that a high percentage are originaly Amazigh words. If I found the authors name I will place it on the forum, maybe he is a member of the University of Fes.
 
- La galette de la mariée chez les Imghran -


...Luqt nna(gh) ssufghn yat tzlaft, srsn g wammas nns yan ulmsir, tbdda tslit g wammas nns, slsn as iktlan(vêtements) nns ssufghn tt, snin tt f tsrdunt, tet't'af yat tmghart g taddilt, n tsrdunt, ism nns tamngft; dinn t sikkn tkk ula nttat, ur tnni ad as tzdu i taddilt; lma3na nns yak awr sar ngaran argaz d tmghart nns...

Source: Noces berbères
 
Back
Top