PROVERBES BERBERES

" Azrou Ntmazirt'nss Asaybna Yan."
Ce qu'on peut traduire par:
"Qui construit une maison le fait avec les pierres de sa région . "
Les pierres de la régions ne sont ainsi que parcequ'elles lui sont adaptées et tant que tel (résistance à l'érosion et aux conditions climatiques) Tel est aussi le cas des hommes et femmes. Le proverbe se dit aux jeunes qui veulent se marier: Choisissez votre conjoint de votre région, vous garderez l'integrité culturelle de votre foyer
 
Azul a uma zi-Arif,

I w awal iddern (proverbe) ad ar as nettini (neqqar) s temazight n Sussl
" Agdud war (sans) idels zund afgan (l'Homme) war iles ''


Berk bahra darnegh ay Amazigh amsiàr (fier)!!!
 
Timensiwin i kuyan, nan wili zrinin:

"Luqqr iga zund jaj, igh irzza, ur a immerk"
(Le respect est comme le verre, quand il est brisé, on ne peut le recoller).
 
Nan dagh wiyad li zrinin:
"Imi-nk ad ikka uzizan a yafanru"
(C'est par ta bouche qu'est passé le feu, ô four).
Se dit à quelq'un qui est responsable du malheur qui lui arrive.
 
Awzal a écrit :
Nan dagh wiyad li zrinin:
"Imi-nk ad ikka uzizan a yafanru"
(C'est par ta bouche qu'est passé le feu, ô four).
Se dit à quelq'un qui est responsable du malheur qui lui arrive.


S trifit :

S yimi (uqemmum) nnec ad tekka timessi , a yafurnu !



Zi Arif
 
Donc en Tarifit "timessi" veut dire le feu c'est ça?
Ou ça veut dire l'étincelle ou quelques chose qui s'en apparente?
 
moudat mziligen itan rsis yrzan
traduction : si les pieds s'entrecroisaient, ils se casseraient
(dans un couple ou autre il y en a toujours un qui doit passienter, pardonner...)
 
Awzal a écrit :
Donc en Tarifit "timessi" veut dire le feu c'est ça?
Ou ça veut dire l'étincelle ou quelques chose qui s'en apparente?

Timessi ---> feu

Etincelle -----> Afettiwj, Ariwej, Tcact



Zi Arif
 
" Azrou Ntmazirt'nss Asaybna Yan."

"Qui construit une maison le fait avec les pierres de sa région . "
Les pierres de la régions ne sont ainsi que parcequ'elles lui sont adaptées et tant que tel (résistance à l'érosion et aux conditions climatiques) Tel est aussi le cas des hommes et femmes. Le proverbe se dit aux jeunes qui veulent se marier: Choisissez votre conjoint de votre région, vous garderez l'integrité culturelle de votre foyer. .
 
moi j'avais un pti proverbe "ana di forn di dmarn i for di drane" la traduction ne veut pas dire grand chose en mot à mot ce ki sort des poumons sort des montagnes !!!
cé un ptit proverbe ki se dit lorske l'on veut sous entendre ke tous se ke l'on dis se sait !!! ;-)
 
un autre petit proverbe "ana iran tamente a isbar i ojandid" je traduit celui ki veut du miel kil sbar à la pikure d'abeille (au dard)
ce ki correspondrais à 1 ptit dictons francais pour dire ke l'on a jamais rien sans rien !!! ;-)

mes parents me disaient souvent kan jétais petites et ke je faisait des bétises "ochne li kmichane ora igan" je vous laisse le définir ;-)
 
bon je vois ke personne n'a cherché à définir mon ptit proverbe cé pas sympa :-(
alors je vous l'explike "ochne li kmichane ora igane"
le loup ki te mange ne pourra s'en dormir traduction mot à mot cela signifie ke tellement tu es terrible meme le loup ne te digére pas !!!
en claire petit proverbe ke l(on utilise pour faire remarker le désagréable et l'impertinance d'une personne ;-)
 
Il n y apas de loup ni en afrique ni en Afrique du Nord.Donc quand on traduit ouchen par loup on fait une erreur de traduction.
En Afrique du nord il y a le chacal.
Il est un animal important dans les fables amazighes notamment quand le Lion n etait plus qu un souvenir.
 
il n'y a pas de koi "agerzam" !!!
bon j'en é un autre on va pensé ke je me suis approprié se post mé se né pas le cas ;-)
"akchode li thhgarte a itkssne alnek"
traduction mot à mot le baton que tu néglige t'arrache l'oeil !!!
il y a la encore un dicton en francais ki a le même sens "mefie toi de l'eau ki dor"
y'en a t'il d'autre svp ;-)
 
j'en ai un autre "made in que chez moi" je crois ! parce kon me dit svt kon le connai pas ! c'est :

"or jou iki ayour iguin tafoukt"

=on n'as jamais vu la lune au dessus du soleil

C'est a dire que le lune n'est jamais apparu en meme temps que le soleil et jamais au dessus de lui! du genre , il ne faut pas chercher a valoir plus que ce que l'on est face a plus fort que soi.


;-)
 
oui tachelhite78 j'ai déja entendu ce ptit proverbe et je te confirme nous sa a + le sens de ne pas s'attaquer à plus fort ke soit ;-) !!!

bon ou sont nos poétes et les pro du chleuhs yallah on attend les proverbes svp ;-)
 
Back
Top