Cliquez ici
Extrait :
[color=003300]Souvent, un enfant berbère déclarera à son maître qu’il parle « arabe » à la maison, signifiant par là qu’il n’y parle pas français ; parfois, il ne sait pas lui-même qu’il ne s’agit pas d’arabe, parfois il le sait très bien, mais n’a pas de mots pour le dire, ne connaissant pas le nom de sa langue en français ; son maître, s’il est averti des problèmes, comprendra qu’« arabe » veut dire uniquement « non-français » et qu’il peut s’agir du berbère ; s’il ne l’est pas, il croira qu’« arabe » veut dire « arabe ».
[/color]
:-D
[ Edité par agerzam le 18/10/2005 14:17 ]
Extrait :
[color=003300]Souvent, un enfant berbère déclarera à son maître qu’il parle « arabe » à la maison, signifiant par là qu’il n’y parle pas français ; parfois, il ne sait pas lui-même qu’il ne s’agit pas d’arabe, parfois il le sait très bien, mais n’a pas de mots pour le dire, ne connaissant pas le nom de sa langue en français ; son maître, s’il est averti des problèmes, comprendra qu’« arabe » veut dire uniquement « non-français » et qu’il peut s’agir du berbère ; s’il ne l’est pas, il croira qu’« arabe » veut dire « arabe ».
[/color]
:-D
[ Edité par agerzam le 18/10/2005 14:17 ]