APPRENDRE TIFINAGH

mache our ikhdime ghayna , inassiyi da irbi maygane l'adresse n ghaylli gh t3lamne tifinaghe akne issarbah rbi
 
je ne retrouve plus le tableau qui présente les lettres (si kk1 pouvait le retrouver dans els forums...)

mais il y a toujours mon petit outil

http://www.chez.com/laazdine



Tb_Ca.png




[ Edité par agerzam le 1/6/2004 13:40 ]
 
Azul fellawen mes chèrs gens,

Le Tifinagh c'est une idèologie, c'est tout. Apprendre le Tamazight en Latin, c'est mieux et plus facile.

Tasoussiet


[ Edité par Tasoussiet le 6/6/2004 12:29 ]
 
azul ak ez'iln..
pouvez vous me dire , comment ecrire en tamazight
avec seulements 26 lettres au lieu de 40.!. s v p, et merci,.

Zi_Arif a écrit :
Tifinagh va , à mon avis, encorre confiné Tamazight et empêcher son épanouissement...
 
Et pourquoi pas 50 tant qu'on y est ?



Ce n'est pas le tifinagh qui empêchera son épanouissement mais ce qu'on en ferra !

Si elle est boycoté et bien même en latin ca se plantera.

L'écriture latine n'est pas la nôtre. Tous les peuples du monde utilisent leur écrituer, mais les Amazighes , ils veulent appliquer ce qui leur parrait le plus moderne et le plus proche d'eux même si c'est étranger.

Si la Russie avait colonisé le Maroc et que tous les immigrés allaient dans ce pays, on aurait vu tout le monde militer pour la transcription en cyrillique !

Bref la facilité.

On le sait que le tifinagh est moins évident, mais vous sousetimer sa valeur symbolique.



[ Edité par agerzam le 7/6/2004 13:35 ]
 
notre comba c qu'il faut motre a les outre que on est pas paraile avec les arabes est que on a notre culture il faut motre ça mais comment ???



http://www.chez.com/laazdine


[ Edité par agllid le 7/6/2004 13:46 ]
 
Comment ?

En montrant que si nous ne le faisons pas nous-mêmes, personne ne le ferra à notre place.

Et vive le cyrillique !
 
L'écriture latine n'est pas la nôtre. Tous les peuples du monde utilisent leur écrituer, mais les Amazighes , ils veulent appliquer ce qui leur parrait le plus moderne et le plus proche d'eux même si c'est étranger.

Azul Agerzam,

Hati nsn izd Tifinagh tira negh ad gant, mais le Tifinagh n'est pas une chose realistique pour beaucoup des gens.
Le Tifinagh et nos langues sont notre. Apprendre le Tamazight en Latin et respecter le Tifinagh comme un chose de notre riche histoire et ne oublier pas. On peut apprendre le Tifinagh, mais apprendre le Tifinagh en masse, c'est pas possible.

Accepter la realitè, la realitè a ce moment.

Tasoussiet
 
Code:
mais apprendre le Tifinagh en masse, c'est pas possible.

Sur base de quoi ?

Difficile mais pas impossible. Si l'Etat suit ca ira.
 
Sur base de quoi ?

Difficile mais pas impossible. Si l'Etat suit ca ira.
---------------------------------------------------------
Agerzam,

Tu n'est pas un realist. Oui, c'est difficile, mais impossible pour, par exemple, les analphabètes.

"Imik si imik asa kschem waram tikint......"

Apprendre et comprendre le Tamazight sur une manière facile; c'est mieux pour les Imazighen en general. Nous savons que le Tifinagh est là; c'est le plus importante.

Tasoussiet



[ Edité par Tasoussiet le 7/6/2004 17:35 ]
 
dommage que ait souss ur yadli ran tifinagh !!! awa ghilad je crois han tifinagh depasse ta3arbite et ratg connu amss n amadal mara , nek j'ai un portable à 100% amazighe iga kolou tifinagh :-D awa Tamazighte = Tifinagh , ghassli kihd almougar une librairie à Agadir meden ar bahra ssakssan amass n livres amazighe tome 1 et tome 2 fulkine bahra il ghina un grand travail les chercheurs n l'ircam ar sskaren grand travail ;-) http://www.ircam.ma/
 
L'alphabet tifinaghe, élaboré par l'Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM), a été officiellement reconnu comme faisant partie du Plan multilingue de Base par l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO), indique un communiqué de l'IRCAM parvenu dimanche à la MAP.

Le codage de Tifinaghe, qui contient 54 caractères plus un caractère diacritique et 25 emplacements vides pour d'éventuels réarrangements futures, a été soumis à l'ISO et accepté à l'unanimité lors de sa réunion à Markam (Ontario/Canada), précise le communiqué.

La proposition d'ajouter l'écriture Tifinaghe au Plan Multilingue de Base a été acceptée à l'unanimité et ce, dès l'amendement I par les délégations des différents pays participants aux travaux qui se sont tenus du 21 au 25 juin à Toronto (Canada)", rappelle le communiqué, relevant que "l'acceptation dans l'amendement actuel à l'ISO et non dans l'amendement 2 fait gagner à l'amazighe une année dans la codification des caractères tifinaghes.

Tous les pays présents durant les travaux ont souligné l'excellente qualité technique de la proposition initiée par l'IRCAM, poursuit le communiqué, indiquant qu'il s'agit là d'un fait exceptionnel qu'il convient de souligner.

Le codage de Tifinaghe-IRCAM, qui devrait être inclus sous peu dans l'amendement 1 de l'ISO 10.646 puis dans UNICODE, s'inscrit dans le cadre de l'internationalisation du traitement et de l'échange d'informations et de l'édition électronique qui a montré la nécessité de définir des normes pour la codage des caractères disponibles dans le monde entier.

UNICODE est un standard informatique développé par le Consortium UNICODE, lequel vise à donner à tout caractère de n'importe quel système d'écriture de langue un identifiant numérique unique, et ce de manière unifiée, quelle que soit la plate-forme informatique ou le logiciel.

Avec la codification de l'écriture tifinaghe, l'amazighe pourra bénéficier de la normalisation des produits électroniques et de l'attribution d'un code informatique (répertoire, nom et numéro) aux caractères tifinaghes, ce qui permettra d'assurer l'échange de documents électroniques sans perte d'information.

L'écriture tifinaghe sera ainsi intégrée aux logiciels élaborés par les grandes entreprises spécialisées dans la production du software, ce qui facilitera son usage notamment au niveau de l'internet et du traitement de texte.

La brillante prestation de l'IRCAM en matière d'élaboration du projet de codification de l'écriture tifinaghe a été ainsi reconnue par les instances internationales idoines. Ce succès permettra à l'amazighe d'effectuer un saut qualitatif à travers la mise en oeuvre de la politique de promotion et de valorisation dont il bénéficié, note le communiqué.

L'ISO est représentée au Maroc par le Service de Normalisation industrielle, relevant du ministère de l'Industrie, du commerce et des télécommuncations.

(Map)
 
AGADIRI a écrit :

L'alphabet tifinaghe, élaboré par l'Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM), a été officiellement reconnu comme faisant partie du Plan multilingue de Base par l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO), indique un communiqué de l'IRCAM parvenu dimanche à la MAP.

Le codage de Tifinaghe, qui contient 54 caractères plus un caractère diacritique et 25 emplacements vides pour d'éventuels réarrangements futures, a été soumis à l'ISO et accepté à l'unanimité lors de sa réunion à Markam (Ontario/Canada), précise le communiqué.

La proposition d'ajouter l'écriture Tifinaghe au Plan Multilingue de Base a été acceptée à l'unanimité et ce, dès l'amendement I par les délégations des différents pays participants aux travaux qui se sont tenus du 21 au 25 juin à Toronto (Canada)", rappelle le communiqué, relevant que "l'acceptation dans l'amendement actuel à l'ISO et non dans l'amendement 2 fait gagner à l'amazighe une année dans la codification des caractères tifinaghes.

Tous les pays présents durant les travaux ont souligné l'excellente qualité technique de la proposition initiée par l'IRCAM, poursuit le communiqué, indiquant qu'il s'agit là d'un fait exceptionnel qu'il convient de souligner.

Le codage de Tifinaghe-IRCAM, qui devrait être inclus sous peu dans l'amendement 1 de l'ISO 10.646 puis dans UNICODE, s'inscrit dans le cadre de l'internationalisation du traitement et de l'échange d'informations et de l'édition électronique qui a montré la nécessité de définir des normes pour la codage des caractères disponibles dans le monde entier.

UNICODE est un standard informatique développé par le Consortium UNICODE, lequel vise à donner à tout caractère de n'importe quel système d'écriture de langue un identifiant numérique unique, et ce de manière unifiée, quelle que soit la plate-forme informatique ou le logiciel.

Avec la codification de l'écriture tifinaghe, l'amazighe pourra bénéficier de la normalisation des produits électroniques et de l'attribution d'un code informatique (répertoire, nom et numéro) aux caractères tifinaghes, ce qui permettra d'assurer l'échange de documents électroniques sans perte d'information.

L'écriture tifinaghe sera ainsi intégrée aux logiciels élaborés par les grandes entreprises spécialisées dans la production du software, ce qui facilitera son usage notamment au niveau de l'internet et du traitement de texte.

La brillante prestation de l'IRCAM en matière d'élaboration du projet de codification de l'écriture tifinaghe a été ainsi reconnue par les instances internationales idoines. Ce succès permettra à l'amazighe d'effectuer un saut qualitatif à travers la mise en oeuvre de la politique de promotion et de valorisation dont il bénéficié, note le communiqué.

L'ISO est représentée au Maroc par le Service de Normalisation industrielle, relevant du ministère de l'Industrie, du commerce et des télécommuncations.

(Map)



[color=0000FF]S*UFELLA[/color]
 
[size=medium]Tanmmirt nek a gma tnp agrzam,
Ayuz aytma d istma lin ganin tuggas nsen bac ad lmdn tirra s tifinnav.
Mac zrip vid ya tmukrist astigan masd ussan ad granin (mn as n 15-08-04) urra sul vid ittara ptta yan, ukan rip ad snp mayjran, izd I rbbi tlmdm kullukn ? ipd mad iga lpal ?

Tanmmirt nun.
[/size]


[ Edité par Amazzal le 14/10/2004 9:27 ]
 
[size=medium]Tanmirtnk a Amazzal[/size]

[size=medium]tamucrist lis tnit htayan urav vid i tara ahcu is tka gis ur iwin vuid[/size]

[size=medium]ila madak inan ur tqin lbab, marasers n'skar ???...[/size]

C'est un enrichissement personnel avant tout, jme dis que je partirais moin bête... ;-)
Par contre comment motiver les autres pour l'apprendre ??? jen sais rien !! :-?


ps: désolé agerzam si jai encore fais des fautes... :p

[ Edité par Taboudrart94 le 14/10/2004 8:46 ]
 
[size=medium]tanmmirt nem a tabudrart,
[/size]
je crois que la source de tes erreures, c'est que tu écris sur un clavier français, et c normal, alors pour eviter ça, imaginnes que ton clavier est purement tifinagh, dans ce cas la position de certains caractères doit changer tel que le "h" comme dans (hmad) qui doit se trouver maintenant à la place de "p", et la touche "h" va devenir un "ha" comme dans (hatine, ahwawi),
voilà un lien vers un clavier virtuel qui te sera très utile, sinon dans la section telechargement du site de l'ircam il y a un document pdf qui montre comment utiliser le clavier tifinagh,
http://aritifinagh.free.fr/clavier/
 
taboudrart, ici je reécris ton topic en essayant de corriger quelques erreures dont j'ai parler dans le message précedent:
[size=medium]Tanmmirt nek ay Amazzal

tamukrist lis tnnit ptta yan urra vid i ttara acku is tka gis ur iwin veid

illa madak inan ur tqin lbab, mara sers n'skar ???...
[/size]
 
[size=medium]tanmirt Amazzal[/size]

une langue s'entretient sa c'est sur,sa fait un moment que je n'écris plus et sa me manque, d'où le tout plein de fautes :-(

Alor à quand de nouveaux exercices ??? ;-) :)
et je vois que mes camarades de classes ont déserté et c bien dommage... :-(
 
Back
Top