Les verbes et leurs dérivés

? imz'liy ?

fls: confiance, croire
taflst/taflsa: foi, croyance
anflus: notable, home de confiance, membre de l'assemblée
 
agerzam a écrit :

Je voudrais commencer dans cette nouvelle rubrique une présentation des verbes avec leur nom d'action et leur nom d'agent.

- verbe
- nom d'action
- nom d'agent


On doit prévoir aussi le nom de l'outil de l'action dans certains cas.

Et pour quoi pas toutes les formes verbales pour être complet ( forme factitive, réfléchie, ... )
 
Utuda a écrit :
imerzî : le casseur

pour cassure on utilise de forme : tirzî et taruzî.


Attention, ne confondez pas les verbes rêz et mmrêz.

rêz = casser ( forme simple ) et mmrêz = se casser (forme réfléchie ou passive ).

Il y a aussi mmrez ( se blesser à la tête ) à ne pas nfondre avec mmrêz ( emphatique ).

Le nom d'action de mmrêz = ammrêz.

Le nom d'agent = anemrâz ?


[ Edité par Agraw_n_Bariz le 2/8/2005 15:28 ]
 
On va y aller petità petit Agraw :) si on arrive déjà rien qu'à remplir cela ca sera déjà pas mal :)



ks - tayssa - amksa

gmer - tagmera - angmar

erz' - tirz'i / taruz'i - imerz'i

ghers - tighersi - amghras

gher - tighri / taghuri - imghri / amghri

iri - tayri - amaray

kerz - tayrza - amkraz

ssen - tawessna - amassan

gnu - tigni - agennay




fels: avoir confiance, croire

tafelst: foi, croyance, confiance

anflus : notable, home de confiance, membre de l'assemblée

anaflas : croyant (moumin)
 


ks - tayssa - amksa

gmer - tagmera / tagmert - angmar

erz' - tirz'i / taruz'i - imerz'i

ghers - tighersi - amghras

gher - tighri / taghuri - imghri / amghri

iri - tayri - amaray

kerz - tayrza - amkraz

ssen - tawessna - amassan

gnu - tigni - agennay

fels - tafelst - anflus, anaflas



z'li - az'alay - ?
[color=CC0000]celui qui met à l'écart ??[/color]


z'u : se fâcher
taz'it : dispute
??? : celui qui se fâche, se dispute ?


[ Edité par agerzam le 2/8/2005 15:36 ]

[ Edité par agerzam le 2/8/2005 15:39 ]
 
agerzam a écrit :


On va y aller petità petit Agraw :) si on arrive déjà rien qu'à remplir cela ca sera déjà pas mal :)



ks - tayssa - amksa

gmer - tagmera / tagmert - angmar

erz' - tirz'i / taruz'i - imerz'i

ghers - tighersi - amghras

gher - tighri / taghuri - imghri / amghri

iri - tayri - amaray

kerz - tayrza - amkraz

ssen - tawessna - amassan

gnu - tigni - agennay




fels: avoir confiance, croire

tafelst: foi, croyance, confiance

anflus : notable, home de confiance, membre de l'assemblée

anaflas : croyant (moumin)

Pour le nom d'action de " gwmer " on dit aussi " tagwmert ".

[ Edité par agerzam le 2/8/2005 15:39 ]
 
théoriquement, on peut créer le nom de l agent, mais dans la phrase amazigh il arrive que l adjectif remplace le nom de l agent ?
 
celui qui met à l'écart : ?

celui qui se fâche : ?


zz'all : prier

amazz'all : prieur

tazz'allit : prière

-------------------

zz'u : expluser, poursuivre...??

zri : passer azray : passage ??? : passant
 
zzâl : prier
tazâllit : la prière (amud chez les touaregs)
imezzîlli (pluriel imezzîllan) : prieur, cette forme est utilisé au sud est du maroc.
pour amazzâll, jai jamais entendu.
 
agerzam a écrit :
Pourquoi le z se double dans azzeray et amezzruy ? :-?

Parce qu'en Berbère, pour le passage et le passeur, on est est obligé d'utiliser le forme factitive " zzeri " ( faire passer )
 
Ah oui ok, mais il faut séparer les eux alors

zri : passer

zzri : faire passer

il manque alors le nom d'agent de "celui qui passe"

pour le prieur, en effet je pense que c'est plutôt : amzz'illi
 
agerzam a écrit :


Ah oui ok, mais il faut séparer les eux alors

zri : passer

zzri : faire passer

il manque alors le nom d'agent de "celui qui passe"

Je trouve que Tamazight est plus logique que le Français car, par exemple, " passeur " devrait être le nom de l'agent, non pas du verbe " passer ", mais de "faire passer ".

En Français, le nom de l'agent de " passer " c'est normalement " le passant ".

[ Edité par Agraw_n_Bariz le 2/8/2005 16:12 ]
 

ks - tayssa - amksa

gmer - tagmera - angmar

erz' - tirz'i / taruz'i - imerz'i

ghers - tighersi - amghras

gher - tighri / taghuri - imghri / amghri

iri - tayri - amaray

kerz - tayrza - amkraz

ssen - tawessna - amassan

gnu - tigni - agennay

fels - tafelst - anflus, anaflas

zz'all - amazz'illi - tazz'allit

ttyagas - aggas - amagus

ad'en - tamad'unt - amad'un, att'an

zri - azray - amzruy




zzri : faire passer

azzray : passage (qui permet de passer)

amezzruy : passeur (qui fait passer



celui qui met à l'écart : ?

celui qui se fâche : ?

zz'u : expluser, poursuivre...??
 
Back
Top