agerzam a écrit :
jji : amejjay : guérisseur
agerzam a écrit :
sel : amslay ; auditeur
jji : amejjay : guérisseur
waggag a écrit :
Mais il faut savoir qu'en tachlhit, amjjay se dit quelqu'un est en très bonne santé qui est forcément, pour des raisons culturelles évidentes, un peu gros.
Il faut donc pour le dstinguer du guérisser ou du médecin, il faut impérativment mettre le 's' de la formte facultative. Il faut donc dire amsjjay.
idir a écrit :
- dl: couvrir
- taduli: plafond/terrasse
- amd'l: tombe?
Agraw_n_Bariz a écrit :
Verbes de type GRUJJEM.
grujjem ( être mal cuit ) - agrujjem ( mauvaise cuisson ) - ..........
kruchchem ( être engourdi ) - akruchchem ( engourdissement ) - .........
chnubbech ( fouiller ) - achnubbech ou achnubbuch ( fouille ) - ............
skubber ( se tenir accroupi ) - askubber ( accroupissement ) - ........
squddes ( becqueter ) - asquddes ou asquddus ( inexistant en Fr. ) - ........
smuqqel ( regarder ) - asemmaqel ( regard ) - ........
mdukkel ( se lier d'amitié ) - tiddukkla ( amitié ) - ameddak°l ( ami )
Je me suis permis d'inclure, dans cette famille, des verbes factitifs et de réciprocité qui prennent, en vertu des préfixes S et M, la forme de GRUJJEM.
[ Edité par Agraw_n_Bariz le 6/8/2005 12:19 ]
Moi je crois que tidukla sont du verb addukl!?tiddukla (amitié) et ameddakwel (ami) sont du verbe ddukl et non pas du verbe mdukkel
Utuda a écrit :
tiddukla (amitié) et ameddakwel (ami) sont du verbe ddukl ....
agerzam a écrit :
ssen - tawessna - amassan
zdegh - tazdught - amzdagh
agerzam a écrit :
type CC (consonne-consonne)
bgu : trouer, perforer
abgay : perforation
? : ferforeur
Pour le nom d'agent de < bgu >, je pense que c'est < azebg >. Mais il n'est pas usité en tant que tel.
Le Z de < azebg > n'est qu'une contraction de S, le préfixe factitif ( au contact de la consonne B ).
Le mot < azebg > a dû, sans doute, désigner un instrument perforateur sous forme d'anneau qui aurait, peut-être, donné < azebg > ( bracelet ).
[ Edité par Agraw_n_Bariz le 7/8/2005 12:55 ]
Utuda a écrit :
Pour le nom d'agent de < bgu >, je pense que c'est < azebg >. Mais il n'est pas usité en tant que tel.
Le Z de < azebg > n'est qu'une contraction de S, le préfixe factitif ( au contact de la consonne B ).
Le mot < azebg > a dû, sans doute, désigner un instrument perforateur sous forme d'anneau qui aurait, peut-être, donné < azebg > ( bracelet ).
[ Edité par Agraw_n_Bariz le 7/8/2005 12:55 ]
en langue amazigh, le nom de l instrument (et du lieu aussi) commence par "AS" et parfois le "AS" se transforme en "AZ" (comme dans le cas du nom d agent le "AM" se transforme en "AN") et c est la meme chose pour azebg.
Agraw_n_Bariz a écrit :
Verbes de type AGUR
agur ( rester au sens de subsister ) - ugur - amagur
akuf ( être arraché ) - ukuf - anakuf
arud ( être lavé ) - irid - .................
asus ( être secoué ) - usus - ...............
afuf ( être tamisé ) - ufuf - tassfift ( tamis, nom d'instrument )
afod ( être balayé, être essuyé ) - ufod - tassfett ( balai, nom d'instrument )
azom ( jeûner ) - uzom - anazom
-----------------------------------------
Les noms d'instrument < tassfift > et < tassfett > dérivent respectivement, des factitifs < sfif > de < afuf > et < sfêd > de < afod >.
[ Edité par Agraw_n_Bariz le 7/8/2005 12:15 ]
on a aussiAgraw_n_Bariz a écrit :
Verbes de type ASI
- ATI ( surpasser en quantité, en grandeur, en prix, en valeur, ...) - ATIG ( prix, valeur ) - .......