Mots rares

Re : Mots rares

Gerard Majax said:
ça vient peut être du mot arabe... "a'rraqss" qui est la danse.

Je ne crois pas que la racine RKZ soit empruntée à l'arabe RQS' (avec emphatique), mais il se peut que ce soit une même racine afroasiatique, comme d'ailleurs plusieurs autres racines amazighes qui remontent à une époque très lointaine.

RKZ ne vient pas de RQS', car lorsque l'amazigh emprunte un mot arabe qui comporte la vélaire [q], cette vélaire se conserve telle qu'elle est :

tawriqt (feuille de papier) < waraqa (feuille de papier, feuille végétale, AR).

Aussi, si le [z] de RKZ n'est pas emphatique, cela voudrait dire qu'il n'a pas été emprunté au RQS' arabe (où le est emphatique. Lorsque l'amazigh emprunte une racine arabe (ou même phénicienne) avec emphatique, ce sont reste tel qu'il est ou bien il se transforme en [z] emphatique :

s'alaat (prière, AR) ==== taz'allit -- [s'] === [z']

bas'ala (un oignon, AR) ==== tibs'elt -- [s'] === [s']


A l'intérieur de la langue amazighe, RKZ serait apparenté à RKD' (avec [d] emphatique) en touareg, et qui veut dire "danser". Serait-ce un emprunt sémitique plus ancien (phénicien ?), peut-être, mais je pense que ce serait encore plus ancien : proto-afroasiatique.

La racine RGZ est également à rapprocher de la racine arabe RDjL :

Rgez (marcher) >>>> argaz (homme)

Ridjl (pied, AR) >>>> radjul (homme)

Le concept de marche, de pied et d'homme sont tous interreliés dans l'amazigh et une langue sémitique qui est l'arabe. C'est qui a fait dire à S. Chaker (Manuel de Linguistique Berbère Tome II) que RGZ provient de l'afroasiatique.

Ar timlilit

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Mots rares

s'alaat (prière, AR) ==== taz'allit -- [s; '] === [z']
;
tasut n wawal da urt iga -" aSSalat " (taZallit ) igat " ::" ZZel "
;;;;;;;;;;;;;;;;;;
bas'ala (un oignon, AR) ==== tibs'elt -- [s'] === [s']
;;tibs'ilt ou baSala :: " aZalim " stmazight ;;;;;;;;;;;;;;
 
Re : Mots rares

butkira said:
s'alaat (prière, AR) ==== taz'allit -- [s; '] === [z']
;
tasut n wawal da urt iga -" aSSalat " (taZallit ) igat " ::" ZZel "
;;;;;;;;;;;;;;;;;;
bas'ala (un oignon, AR) ==== tibs'elt -- [s'] === [s']
;;tibs'ilt ou baSala :: " aZalim " stmazight ;;;;;;;;;;;;;;


Azul fell-ak a Butkira,

Az'alim yekka-d (yusa-d) seg "bas'alim", wa iga awal n tfiniqit.

Az'ar-nnes "BS'L", yella gh tsamit (sémitique), yella gh tfiniqt d taâr'abt.

Gh yiles afiniqi, isegten (pluriels) gher-sen "-im".

Z'er tasgunt (revue) n "Libyca Tomes XXVIII - XXIX" (1980-1981) : yella deg-s yan n umagrad (article) yura-t Salem Chaker f yiz'uran n wawalen imazighen.

Tanemmirt-nnek a gma
 
Re : Mots rares

Amastan13 said:
Azul fell-ak a Butkira,

Az'alim yekka-d (yusa-d) seg "bas'alim", wa iga awal n tfiniqit.

Az'ar-nnes "BS'L", yella gh tsamit (sémitique), yella gh tfiniqt d taâr'abt.

Gh yiles afiniqi, isegten (pluriels) gher-sen "-im".

Z'er tasgunt (revue) n "Libyca Tomes XXVIII - XXIX" (1980-1981) : yella deg-s yan n umagrad (article) yura-t Salem Chaker f yiz'uran n wawalen imazighen.

Tanemmirt-nnek a gma[/QUOT
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;
;; tanmmirt nnek bahra irghan f asafu nnek ..
;; acku nikkiin swalaxt inn yadlli i : ZZélm :: éplucher( mes chaudes remerciment pour tes eclaircissement par ce que moi je l'avait alignie à : éplucher :: ZZelm ::
 
Re : Mots rares

Azul fell-awen,

Comment est-ce qu'on appelle "meunier" en tacelh'ayt ou en tamazight de l'Atlas ?

En kabyle on dit "ar'eh'wi". C'est un mot qui provient de l'arabe "rah'aa" qui signifie "moudre".

Il y a un proverbe qui dit :

Asmi ay ulac-ik ay ar'eh'wi, d irden ay ghezz'igh
Lorsque tu n'existais pas, meunier, je mangeais le blé (tout cru).

Le proverbe est utilisé lorsque quelqu'un se donne de l'importance alors qu'on peu se débrouiller sans lui.

Ar timlilit
 
Re : Mots rares

Amastan13 said:
Azul fell-awen,

Comment est-ce qu'on appelle "meunier" en tacelh'ayt ou en tamazight de l'Atlas ?

En kabyle on dit "ar'eh'wi". C'est un mot qui provient de l'arabe "rah'aa" qui signifie "moudre".

Il y a un proverbe qui dit :

Asmi ay ulac-ik ay ar'eh'wi, d irden ay ghezz'igh
Lorsque tu n'existais pas, meunier, je mangeais le blé (tout cru).

Le proverbe est utilisé lorsque quelqu'un se donne de l'importance alors qu'on peu se débrouiller sans lui.

Ar timlilit
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;; LE MOULIN A EAU :: AZERG NWAMAN ( ce nomme aussi :: taD'uH'ant - ------
;;___________________________________________________________________
;; je ne connait pas le nom du : meunier ---- car dans ma region le moulin a eau est collectif .
;;;
,
:: j'ai toujour entendu prononcer le mot : - RRH'a -(moulin ou meule- mais je connais pas l'origine de ce mot,,
;------------------------------------------------------------------------------------------------
;; ghezz :: croquer //// feZZ :: màcher ////// itch ou ctta :: manger ( ils n souss )
;;;
;; ar imir ------------------------------------------------------------------------------------------

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
Re : Mots rares

butkira said:
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;; LE MOULIN A EAU :: AZERG NWAMAN ( ce nomme aussi :: taD'uH'ant - ------
;;___________________________________________________________________
;; je ne connait pas le nom du : meunier ---- car dans ma region le moulin a eau est collectif .
;;;
,
:: j'ai toujour entendu prononcer le mot : - RRH'a -(moulin ou meule- mais je connais pas l'origine de ce mot,,
;------------------------------------------------------------------------------------------------
;; ghezz :: croquer //// feZZ :: màcher ////// itch ou ctta :: manger ( ils n souss )
;;;
;; ar imir ------------------------------------------------------------------------------------------

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;



Azul fell-ak a gma Butkira,
Tanemmirt bahra f yineghmisen-nnek (informations)

Ghz'ez' negh ghezz' signifie en kabyle :

1- mordre : ighezz'-it weydi (le chien l'a mordu), utilisé également en chaoui et en touareg.
2- démanger, avoir des démangeaisons dans sa chair : ighezz'-iyi weârur-iw (mon dos me démange).
3- croquer, manger des grains ou des plantes crues (comme en tacelh'ayt, dans ton message) : la yettghezz' ibawen --- Il croque des fèves.


Ffez' (en kabyle, c'est le [f] qui est tendu) : mâcher, mastiquer.
Expression : La yettfezz' aman === Littéralement : il mâche de l'eau (en chaoui).
C'est à dire : il dit n'importe quoi, il dit des paroles insensées.

Tanemmirt a gma
 
Re : Mots rares

agerzam said:
Ce qui a donné tûghzant : l'ogresse en Tachelhit

Azul ay Agerzam,

En kabyle "occidental", l'ogresse est appelée "Teryel".

Je ne sais pas d'où vient ce nom.

En kabyle "oriental" (proche du chaoui), on l'appelle "Tamz'a".

Le mot "tamz'a", chez ces Kabyles signifie également "araignée". Là, on peut faire l'association entre une "ogresse" et une "araignée", car cette dernière a toujours eu un aspect qui fait peur aux gens.

Je pense que "tamz'a" est à rapprocher du verbe amez' qui veut dire "prendre" (?). Que signifie amez' en tacelh'ayt ?

Ar timlilit ma yexs Ugellid Ameqran

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Mots rares

tûghzant : l'ogresse en Tachelhit
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; niKKwni ar as nttini :: TAGHWZNT ---------------- AGHWZN :: géant cruel ---------
 
Re : Mots rares

Amastan13 said:
Azul ay Agerzam,

En kabyle "occidental", l'ogresse est appelée "Teryel".

Je ne sais pas d'où vient ce nom.

En kabyle "oriental" (proche du chaoui), on l'appelle "Tamz'a".


Teryel existe aussi en tachelhit. Je connais le mot puisque mon père l'utilisait pour me faire peur.
T(h)amza (et amziw) c'est plutôt utilisé par les imazighen du Rif (Alhoceime, Nador...)
Un exemple de Tamza se trouve -si l'on peur croire le titre- sur:
http://www.youtube.com/watch?v=a8_MgZ7QcHc
 
Re : Mots rares

butkira said:
tûghzant : l'ogresse en Tachelhit
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; niKKwni ar as nttini :: TAGHWZNT ---------------- AGHWZN :: géant cruel ---------


-IGHZZA GUIK/ TGHEZZA GUIK doit deriver de TAGHZENT, dans le sens de mordre, faire mal...en darija, c'est 3ICHE FIK...cad en francais "bien fait pour toi"....

-TERYEL: jamais entendu ce mot, je suis heureux de "faire sa connaisdsance". Mais pour nous faire peur, la maman utilisait le mot "TA3BDRAHMANTE" qui est illustree comme etant une araignee geante prete a devorer les petits bammins...c'est un mot arabe (3abdrahman). Donc Amastan ca rejoint ceque tu as ementionne a propos de l'araignee..
 
Re : Mots rares

butkira said:
tûghzant : l'ogresse en Tachelhit
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;; niKKwni ar as nttini :: TAGHWZNT ---------------- AGHWZN :: géant cruel ---------

Azul fell-ak a gma Butkira,
Tanemmirt-nnek bahra
Nekk ssawalegh imik n tacelh'ayt :)

Nekni ar as-nettini Teryel i Taghzent, maca nettini dagh (aussi) : Waghzen (lghul, l'ogre).

Teryel === Ogresse
Waghzen === Ogre

Awaghezniw (iwaghezniwen) : montres, ogres.

Ur z'righ mani-s d-yusa wawal "Waghzen/Aghzen/Taghzent" (az'ar-nnes GhZN).

Nettini dagh (aussi) :

Areyliw (ireyliwen) : wa gher-s anamek (lmeânet) n "ogre". Awal-ad yusa-d seg "Teryel".

Ur z'righ mani-s d-yusa wawal "Teryel" (az'ar-nnes : RYL)

Ar timlilit a gma (au revoir)
 
Re : Mots rares

ameqsu said:
Amastan13 said:
Azul ay Agerzam,

En kabyle "occidental", l'ogresse est appelée "Teryel".

Je ne sais pas d'où vient ce nom.

En kabyle "oriental" (proche du chaoui), on l'appelle "Tamz'a".


Teryel existe aussi en tachelhit. Je connais le mot puisque mon père l'utilisait pour me faire peur.
T(h)amza (et amziw) c'est plutôt utilisé par les imazighen du Rif (Alhoceime, Nador...)
Un exemple de Tamza se trouve -si l'on peur croire le titre- sur:
http://www.youtube.com/watch?v=a8_MgZ7QcHc

Tanemmirt-nnek a gma Ameqsu,

Le rifain est un dialecte dit "zénète", il est proche de tous les dialectes parlés en Algérie centrale et occidentale (ouest d'Alger, jusqu'à la frontière marocaine). Ces dialectes ont évidemment une prononciation commune ([g] est prononcé [j], [k] est prononcé [ch], etc.), mais aussi un vocabulaire commun, que l'on ne retrouve pas toujours utilisé dans les dialectes "proto-berbères" comme les a appelés L. Galand (kabyle, chleuh, touareg, etc.).

En ce qui concerne le vocabulaire, par exemple, les dialectes zénètes utilisent le mot "tirest" pour "puits" , alors que les dialectes non-zénètes utilisent "anu" (pluriel : unan). Les dialectes zénètes de l'ouest algérien, jusqu'au Rif, utilisent "ayrad" pour "lion", mais les dialectes non-zénètes utilisent "izem" (kabyle, chleuh), etc.

Le chaoui des Aurès, bien qu'il ne soit pas un dialecte zénète, je pense qu'il est parmi des dialectes "non-zénètes" qui a été le plus influencés par les dialectes zénètes. C'est pour cela que l'on retrouve le mot "Tamz'a" utilisé en chaoui, mais également en kabyle oriental (proche du chaoui). Puisque l'ogresse a deux noms en amazigh, "Teryel" et "Tamz'a", cela pourrait nous conduire à penser que "Tamz'a" est soit zénète (attesté en rifain), soit le résultat d'une influence zénète sur les dialectes non-zénètes où il est utilisé (chaoui, kabyle oriental et chleuh).

Lionel Galand a fait dans un article la distinction entre dialectes zénètes et "proto-berbères". Personnellemnt, je ne suis pas d'accord sur cette terminologie, car si l'on appelait les dialectes "non-zénètes" de proto-berbères, cela signifierait qu'ils sont "plus anciens" que les dialectes zénètes, alors qu'il n'y a pas de preuve sur ce sujet. Les Zénètes sont une confédération qui pratiquait sans doute l'élevage, et qui a commencé à migrer de la Libye ou la Tunisie vers l'ouest de l'Afrique du Nord. Ils ont parcouru, pénétré dans les montagnes et se sont réfugiés et mélangés durant des siècles avec les Amazighs sédentaires ou nomades du reste de l'Afrique du Nord. D'où l'influence du zénète dans la prononciation de certains mots dans pratiquement tous les dialectes non-zénètes (et en particulier, le chaoui).

Les dialectes zénètes ont également la particularité d'avoir des noms masculins ou féminins sans voyelle initiale :

tyazid't (poule, en mozabite), alors qu'en kabyle on dit "tayazid't"

td'uft (laine, en chaoui et mozabite), alors qu'en touareg on dit "tad'uft".

tfuyt (soleil, en mozabite), alors qu'en kabyle on dit "tafukt" (le [y] est une variante du [k]).

Le chaoui ne peut être considéré comme un dialecte zénète (selon un linguiste chaoui que j'ai rencontré, Djamel Nehali, de l'université de Béjaïa, Algérie, ainsi qu'un chercheur chaoui, Mr. Tibermacine, de Batna). Bien qu'il soit influencé par la prononciation zénète dans certains mots, le chaoui ne présente pas de manière permanente les caractéristiques des dialectes zénètes. Par exemple, pas tous les mots du vocabulaires chaouis sont prononcés avec [ch] ou [j] :

On dit "amjer" (faucille) alors qu'en kabyle on dit "amger".

On dit "jar'ef" (corbeau) alors qu'en kabyle on dit "agaref".

Mais le chaoui dit :

Argaz (même chose en kabyle), alors qu'en mozabite (zénète) on dit "arjaz".

La langue amazighe des Aurès aurait été influencée par le zénète pour, peut-être, des raisons géographiques et historiques. En ce qui concerne la géographie, les Aurès, bien qu'ils aient une population farouchement hostile à la pénétration étrangère, leur terrain est moins accidenté et inaccessible que celui de Kabylie ou de l'Atlas tellien ou marocain. C'est ce qui explique la pénéntration romaine, dans l'antiquité (aux Aurès, il y des vestiges de nombreuses villes romaines : Timgad, Madaure, etc.) et peut-être, une pénétration zénète par la suite. La cause historique serait que, après l'invasion des Banu Hilal sur les Hauts-Plateaux algériens, beaucoup d'Amazighs zénètes se seraient réfugiés dans les montagnes des Aurès, beaucoup plus proches des Hauts-Plateaux, ainsi que dans toutes les montagnes de l'ouest algérien (ou même dans plusieurs oasis du sud algérien).

Je crois qu'il n'y a nul doute que la population amazighophone des Hauts-Plateaux algériens était essentiellement zénète, et ce, avant même que la domination romaine ou byzantine ne disparaissent. D'ailleurs, plusieurs toponymes amazighs qui subsistent encore dans les Hauts-Plateaux laisseraient supposer que c'était l'amazigh zénète qui y était parlé avant que la région ne se soit arabisée (il existe une localité appellée "Tadjmout" près de Djelfa, et Djelfa elle-même dériverait du mot zénète "adjelf", qui signifie "nid" -en kabyle "agdef"). En plus, au 9e siècle, et après la destruction de Tahert, les amazighophones qui se sont enfuis vers le sud et ont fondé Ghardaïa étaient des zénètes, et ce sont les Mozabites d'aujourd'hui. Tout cela porterait à croire qu'avant la venue des Banu Hilal, au 11e siècle, tous les Hauts-Plateaux algériens étaient "zénètophones".

Enfin, le mot "amz'iw" (monstre) est également utilisé en chaoui.

Tanemmirt-nwen

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Mots rares

Amsernat said:
-IGHZZA GUIK/ TGHEZZA GUIK doit deriver de TAGHZENT, dans le sens de mordre, faire mal...en darija, c'est 3ICHE FIK...cad en francais "bien fait pour toi"....

-TERYEL: jamais entendu ce mot, je suis heureux de "faire sa connaisdsance". Mais pour nous faire peur, la maman utilisait le mot "TA3BDRAHMANTE" qui est illustree comme etant une araignee geante prete a devorer les petits bammins...c'est un mot arabe (3abdrahman). Donc Amastan ca rejoint ceque tu as ementionne a propos de l'araignee..

Azul fell-ak ay Amsernat,

Ta3bedr'eh'mant serait certainement le nom d'une femme, peut-être réputée pour sa méchanceté (?).

En kabyle, il existe plusieurs exemples de noms personnels devenus partie intégrante du vocabulaire usuel :

Abuâemmar' (hobereau, genre de petits faucons) vient du nom personnel "Abu Ammaar". L'on ignore pourquoi et quelle est cette personne qui a donné son nom à un oiseau.

âmar'a : Amara est un prénom kabyle (d'origine arabe, il dérive de 'amr qui signifie "âge, vie"). Mais le mot "âmar'a" est passé pour être le synonyme d'un idiot, d'une personne sotte. Peut-être qu'il existait une personne idiote que l'on appelait Amara ?

On peut également mentionner :

Yemma Zehr'a : c'est le nom que donnent les amazighophones de Chréa (Atlas blidéen, centre de l'Algérie) à l'araignée. Le nom est drôle et fait rire les gens :) Je ne sais pas qui est cette Yemma Zehr'a qui a donné son nom à l'araignée chez ces Kabyles.

Une question, Amsernat :

Chez-nous, les femmes portent les prénoms de leur père de la façon suivante :

Yamina Tarabeh't === Yamina "la rabehienne" (c'est à dite "la fille de Rabah").

Bien-sûr, nous disons également (comme tous les amazighophones) :

Yamina Ult Rabeh'

Mais en Kabylie du Djurdjura, on utilise beaucoup ces appellations :

Skura Taslimant (Skura, fille de Slimane)
Wezna Taâmir'uct (Wezna, fille de Amirouche), etc.

Est-ce que cette pratique est utilisée chez vous ?

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Mots rares

Je ne pense pas pour la pratique que tu as décrite mais l'application de noms propres arabes pour ls animaux est très répendue, au point que les vrais noms sont souvent oubliés.

ex. :
Bu-mh'end : hérisson
ta3rabt lbh'er : marsouin
...
 
Back
Top