Mots rares

Re : Mots rares

agerzam said:
On dirait que nos ancêtres vivaient encore dans la même région, dans le même village, il y a peu de temps seulement !!!

Il faut dire ça à ceux qui disent ici que les Amazighes peuvent communiquer entre eux grâce à l'arabe...

Pour Tastawt :

La tribu des Imstawen existe dans le sud du Maroc, un célèbre berbérisant en est issu El-Moustaoui (arabisation de l'état civil oblige...).

C'est pertinent Agerzam.

Dites El-Moustaoui le poète non?
 
Re : Mots rares

Ou j'ai hésité entre Poète et Berbérisant :) En fait j'avais déjà lu cette information dans un livre sur les prénoms berbères qu idisait que Amstaw = celui qui se prépare. Je ne voyais pas l'origine du mot jusqu'àce que je lise maintenant tastawt = ceinture, en sachant qu'en amazigh, se ceindre = se préparer.
 
Re : Mots rares

agerzam said:
Ou j'ai hésité entre Poète et Berbérisant :) En fait j'avais déjà lu cette information dans un livre sur les prénoms berbères qu idisait que Amstaw = celui qui se prépare. Je ne voyais pas l'origine du mot jusqu'àce que je lise maintenant tastawt = ceinture, en sachant qu'en amazigh, se ceindre = se préparer.

Chez nous nous disons amastaw (asg. Imastawn)

Les avantages d'un forum c'est ça, on découvre en cascade.
 
Re : Mots rares

ce mot ressemble à STW/STU trouvé dans le travail d'awzal

istu y-as tt R'bbi

STU: to make disappear, cf. Touareg est'ew 'disparaitre mystérieusement'(Alojaly 180)

Source| Boogert, Nico van den (1997). Berber Literary Tradition of the Sous — with an edition and translation of 'The Ocean of Tears' by Muh'ammad Awzal (d. 1749).
 
Re : Mots rares

agerzam said:
Ou j'ai hésité entre Poète et Berbérisant :) En fait j'avais déjà lu cette information dans un livre sur les prénoms berbères qu idisait que Amstaw = celui qui se prépare. Je ne voyais pas l'origine du mot jusqu'àce que je lise maintenant tastawt = ceinture, en sachant qu'en amazigh, se ceindre = se préparer.


Il existe un verbe qui se rapproche

astwa= se mettre à l'aise.

sastwa: egaler(rendre egale une surface), mettre en equilibre (sastwa iwi-k a ur d idêr)
 
Re : Mots rares

agerzam said:
On dirait que nos ancêtres vivaient encore dans la même région, dans le même village, il y a peu de temps seulement !!!

Il faut dire ça à ceux qui disent ici que les Amazighes peuvent communiquer entre eux grâce à l'arabe...

Pour Tastawt :

La tribu des Imstawen existe dans le sud du Maroc, un célèbre berbérisant en est issu El-Moustaoui (arabisation de l'état civil oblige...).


Il faut dire ça à ceux qui disent ici que les Amazighes peuvent communiquer entre eux grâce à l'arabe...


Malheureusement, Agerzam, il y a des niveaux d'inculture inimaginables dans l'Afrique du Nord : des gens qui habitent une ville à côté d'une montagne amazighophone et qui ignorent comme des ignares que la montagne toute voisine est amazighophone.

Des gens qui habitent dans des régions récemment arabisées où presque tous les noms de lieux et de tribus sont amazigh, et parlent un arabe des plus misérables avec une pronociation qui fait rire (lourdement influencée de l'amazigh) et qui ignorent comme leurs pieds qu'ils sont des Amazighs arabisés.

Mais aussi, des charlatans universitaires qui ne connaissent absolument rien en amazigh, des ignares qui continuent toujours de croire que les Amazighs sont des Arabes (et pouquoi pas les Chinois aussi ?), et qui se croient des universitaires, et qui te disent que les Amazighs ne parlent pas la même langue, et qu'il est impossible qu'ils se comprennent d'une région à une autre.

Il y a également des amazighophones universitaires qui ne connaissent que le parler de leur village (ou de leur mère) et que, puisqu'ils n'ont jamais essayé de parler l'amazigh avec les gens du village voisin, lorsqu'ils entendent quelqu'un de ce village, ils ne le comprennent pas, puis ils te disent qu'il est impossible qu'ils se comprennent ... Ignorance oblige, mais, malheureusement pour tous ces théoriciens charlatans de dernière zone, tous ces ratés qui ont eu des doctrorats (parfois douteux) n'ont pas de lendemain. La renaissance culturelle amazighe est en train de grandir. Déjà, je vois que dans les journaux et la télé, les théories fantaisites et "connardes" sur les Amazighs ont commencé à disparaître, et l'on ramène de plus en plus des universitaires et des spécialistes respectables (en Algérie, invitation de M.A. Haddadou et de Idir Ahmed-Zaïd à la télé nationale algérienne).

Ar timlilit igh ira R'ebbi
 
Re : Mots rares

agerzam said:
Ou j'ai hésité entre Poète et Berbérisant :) En fait j'avais déjà lu cette information dans un livre sur les prénoms berbères qu idisait que Amstaw = celui qui se prépare. Je ne voyais pas l'origine du mot jusqu'àce que je lise maintenant tastawt = ceinture, en sachant qu'en amazigh, se ceindre = se préparer.


Azul fell-awen,

Je ne me lasserai jamais de répéter que ce forum linguistique est merevielleux !!! :confused:

Amastaw : celui qui se prépare.

Stew : se ceindre (Kabylie)

Le verbe "stew" ressemble au touareg "sdu" (être prêt, se préparer).

Donc ce [t] des dialectes nord (kabyle, chleuh) viendrait de la voyelle sonore [d] (qui est plus forte en touareg).

Agerzam :p

Nous avons ici, je crois, un cas où le [w] a disparu en touareg alors qu'il survit encore dans les dialectes du nord :) (c'est toujours cette théorie chakérienne, hahahaha).

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Mots rares

azul tout le monde,

y a un autre mot qui on dit chez nous pour ceinture.

talkcat: ceinture.
 
Re : Mots rares

Sin said:
C'est de l'arabe.
-----------------------------
-- azul/salut .
--
-- dans ma région le : climat : meteo = lmenzl /----- au plur: lmnazel ---- (((((( ça ressemble a l'arabe : mais ça n'est pas de l'arabe )))))
--
--
-- le temps = azemz /------ au plur: izmaz ----
--
-- heure = gam / ----- au plur : idgam ---
 
Re : Mots rares

AZEMZ comme dans le poème Awal inu ?

Azemz ifessi
Sserghin gh ulawen takat
Gin itran
Mnaggaren
Gh igenwan nnex
 
Re : Mots rares

taghda (n) wurtan

Je ne sais pas trop.

Visiblement taghda pourrait être une sorte de de barre de bois.

Mais j'ai l'impression que tu évoques un animal et il me semble que taghda est aussi un chat sauvage.
 
Re : Mots rares

amallay said:
ma igan " taghwdawurtan " s tfransiste ::::



Taghda : Comme l'a dit agerzam ,c'est un gros baton en bois
Taghda : c'est un "urti" cad un champ plein de verdure.

Taghwawurtan :c'est la verdure des champs.
Tazgzut wurtan
wurtan bughlanin(wurtan ibughlan)
 
Re : Mots rares

Amassin said:
AZEMZ comme dans le poème Awal inu ?

Azemz ifessi
Sserghin gh ulawen takat
Gin itran
Mnaggaren
Gh igenwan nnex


Il y'a quelques semaines tu cherchais un prénom amazigh pour ton enfant,je veux juste te demander quel prénom tu as choisi ?

Je m'éxcuse si tu veux pas répondre.
 
Back
Top