Mots rares

Re : Mots rares

Puisque vous avez pas pu donner suite au mot rare "Grnunch".J'ai un autre mot rare:Zzur.

Pouvez vous me l'éxpliquer ??
 
Re : Mots rares

---
-- azurz = la garantie dans tous ses états
-- zzur = garntir / donner des gages
-
-- zur = énorme ( d'une ampleur ou d'une intencité exceptionnelles
--
-- izur = énormement ( synonyme : terriblement ..... )
----------

--
-- zzu = fixer
--
-- izza ou izzi = fixé ( synonyme : plus rien a ajouter )
 
Re : Mots rares

Ou j'ai hésité entre Poète et Berbérisant :) En fait j'avais déjà lu cette information dans un livre sur les prénoms berbères qu idisait que Amstaw = celui qui se prépare. Je ne voyais pas l'origine du mot jusqu'àce que je lise maintenant tastawt = ceinture, en sachant qu'en amazigh, se ceindre = se préparer.

Message très interessant Agerzam,
Tanemmirt-nnek a gma,
Mamek tellid' ?

J'aimerais juste ajourter qu'en touareg le verbe "sdu" signifie "se préparer".

La consonne [t] en amazigh est faible et rarement retrouvée dans une racine. Donc, on pourrait supposer que la racine STW était à l'origine *SDW (on met l'astérisque lorsque la racine ou le mot n'est pas attesté). Donc, le verbe touareg "sdu" serait à l'origine *sdew, le même verbe qui a donné "stew" en amazigh.

Pour "bges" dans le sens de "se préparer", il existe même en kabyle : on dit à quelqu'un :

bges akk-n ad txedmed' ==== litt. ceints-toi pour travailler

Dans cette phrase, "bges" a en quelque sorte le sens de "prépare-toi".

Aujourd'hui, on utilise le verbe "h'elles" dans le sens de "se préparer soi-même, se préparer pour sortir, voyager".

La tth'ellisent ad r'uh'en gher tala === Elles se préparent pour aller à la source (puiser de l'eau)

J'ignore l'origine de ce verbe, mais il semble qu'il soit d'origine arabe.

On dit également :

H'elles-as i uâudiw === Préparer le cheval.

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Mots rares

mergez (murgaz) : celle de l'homme :p

Effectivement, même en kabyle :

Mm wergaz : celle qui a un homme. (pluriel : sut yergazen : celles qui ont des hommes).

Antonyme : bu tmett'ut (celui qui a une femme). Pluriel : ayt tilawin : ceux qui ont des femmes.


Il existe un proverbe :

Tajjalt seg ss'beh' ay tuyes, mm wergaz ar tameddit

Litt. La veuve déserpère depuis le matin, celle qui a un homme (époux), ce n'est que le soir qu'elle le fait.

C'est à dire que la veuve sait bien qu'elle n'a pas de mari sur lequel elle va compter pour l'aider, alors elle se débrouille dès le matin. Celle qui a un homme l'attend jusqu'au soir, et ce n'est qu'à ce moment là qu'elle peut savoir s'il a fait ses obligations ou pas.

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Re : Mots rares

mergez (murgaz) : celle de l'homme :p

petit rire....


et c'est dans quel région ce terme?



est ce dans le souss on utilise encore ce mot "talbarrat" ça se trouvait dans les cuisines traditionnelles.




entre parenthèse c'est pour toi agerzam, tu sais ce que c'est des "telguewals"?
 
Re : Mots rares

non je sais pas

Et ca c'est pas trop petit ? :p:)):)):eek:uf:


telguewals son des canines, c'est mon gpère qui me l'appris ce mardi, c'est une vrai antiquité mon papy.
je disais cela par rapport à ton avatar tout simplement....petit coquin va


je rectifie pour talbarrate, en effet c'est "talbaghat", ce n'est plus utilisé de nos jours dans les cuisines?
 
Re : Mots rares

--------





agerruj ?(adjectif)
-tiniwchi

Reponse demain à la même heure ----------

-
---TINIWCHI / TINIWCHIN = POIS ( legumineuse):::--
--
-- GERRJ = SECTIONNER ( couper : fragmenter : segmanter ::: de façon : accidentel ou volontaire ::::
-
 
Re : Mots rares

telguewals son des canines, c'est mon gpère qui me l'appris ce mardi, c'est une vrai antiquité mon papy.
je disais cela par rapport à ton avatar tout simplement....petit coquin va


je rectifie pour talbarrate, en effet c'est "talbaghat", ce n'est plus utilisé de nos jours dans les cuisines?

En effet ce mot existe encore, il fait parti des mots rares, chez-nous c'est: tigiwal au pluriel, et le singulier en est tigiwelt
 
Re : Mots rares

--------





agerruj ?(adjectif)
-tiniwchi

Reponse demain à la même heure ----------

-
---TINIWCHI / TINIWCHIN = POIS ( legumineuse):::--
--
-- GERRJ = SECTIONNER ( couper : fragmenter : segmanter ::: de façon : accidentel ou volontaire ::::
-

tchqqit a amallay : )

Tiniwchi : petit pois
agerruj: se dit d'une chose privé de l element servant à sa prehension.
Amputé
Manchot (pejoratif)
 
Re : Mots rares

tchqqit a amallay : )

Tiniwchi : petit pois
agerruj: se dit d'une chose privé d'un element servant à sa prehension.
Amputé
Manchot (pejoratif)



Afra n R'ebbi fell-awen,

"Agerruj" est également connu en kabyle, mais il signifie littéralement : "trésor". C'est un mot qui est aujourd'hui très utilisé chez-nous (avec la renaissance culturelle amazighe).

Agerruj (pl. igerwaj).

Le sens que tu donnes est intéressant. Peut-être que ce mot signifiait-t-il à l'origine "chose difficile à prendre", car un trésor est difficile à trouver, donc à prendre.

Moi, je croyais que "agerruj" viendrait d'une variante la racine "KRH" ou "KRZ" dont dérive "kreh / krez" en touareg, et qui signifie "acquérir, gagner". Je pensais que "agerruj" aurait signifié "chose que l'on a gagnée".

En chaoui (parler de Timsunin/Mchounech, wilaya de Biskra), "trésor" est appelé :

Akejjuf.

Comment est-ce qu'on dit "trésor" en tachelhit ?

Ar timlilit ma yebgha R'ebbi

Rzut ghef udeg-nnegh - Visitez notre site :

http://imedyazen1.tripod.com
 
Back
Top