Voici un texte qui traite de la problématique des traductions du Coran en français sur base de la sourate La Lumière.
Cliquez ici
Le texte fait référence à de nombreux versets de cette sourate pour expliciter son exposé.
Dans le but de se faire une idée de la façon dont Jouhadi a rendu sa propre traduction (plutôt, interprétation du sens) en Tamazight, voici ces mêmes versets :
[color=0000FF]V.38 : Sul issugt asen gh tullught ns
V 4 : Fkat asen azfel
V 23 : Hann ghwilli zellaynin tuwtmin timalaghin timazlalin tinaflasin tturgamen gh temzwarut ula tamgarue
V 31 : Ini i inaflasen : “ Ad aderen i wallen nsen d ad h’d’unt uzufen nsent d ad ur sagint uklan nsent bla ghaylli d gis yugand ad delent tasgiwin nsent s ikenbac d ad ur sagint uklan nsent bla i irgazen nsent, negh imarawen nsent, negh imarawen n irgazen nsent…“
V 53 : Hann gullan tagallit nsen idusen s Rebbi, a igh asen ttenit faghat s imigh, asar faghen, awa ini i asen : “ Ad ur tgalam, hann asged nnun ittussan, acku Rebbi iga amussen n kra tskarem“
V 10 : Hann mtad is ur igi tullught n Rebbi d temella ns fell-awen lli issentelen ghayan ? Asar d yuga ? Macc Rebbi iga amssaruf amusnaw
V 20 : Hann mtad is ur igi tullught n Rebbi d temellawt ns fell-awen, d Rebbi iga amanhal amsmullu asar ken tut tagat
V 50 : D is tella temad’unt gh ulawen nsen ? neghd turda ? neghd ks’ud’en atten izd’em Rebbi d umazan ns ?
V 64 : Hann ad ur teskrem gh teghuri n umazan zund taghuri nnun ger atun
V 16 : Maxx aylligh as tessfeldem, ur tennim, hann ur d gig-negh yucki ad naddra ghayad, tattwit a – Rebbi, hann ghayad iga tikerkas gutnin
V 27 : Wa ghwilli felsnin, hann ad ur tekccemem s tazdeght ur igin tazdeght nnun
[/color]
[ Edité par agerzam le 12/11/2005 15:01 ]
Cliquez ici
Le texte fait référence à de nombreux versets de cette sourate pour expliciter son exposé.
Dans le but de se faire une idée de la façon dont Jouhadi a rendu sa propre traduction (plutôt, interprétation du sens) en Tamazight, voici ces mêmes versets :
[color=0000FF]V.38 : Sul issugt asen gh tullught ns
V 4 : Fkat asen azfel
V 23 : Hann ghwilli zellaynin tuwtmin timalaghin timazlalin tinaflasin tturgamen gh temzwarut ula tamgarue
V 31 : Ini i inaflasen : “ Ad aderen i wallen nsen d ad h’d’unt uzufen nsent d ad ur sagint uklan nsent bla ghaylli d gis yugand ad delent tasgiwin nsent s ikenbac d ad ur sagint uklan nsent bla i irgazen nsent, negh imarawen nsent, negh imarawen n irgazen nsent…“
V 53 : Hann gullan tagallit nsen idusen s Rebbi, a igh asen ttenit faghat s imigh, asar faghen, awa ini i asen : “ Ad ur tgalam, hann asged nnun ittussan, acku Rebbi iga amussen n kra tskarem“
V 10 : Hann mtad is ur igi tullught n Rebbi d temella ns fell-awen lli issentelen ghayan ? Asar d yuga ? Macc Rebbi iga amssaruf amusnaw
V 20 : Hann mtad is ur igi tullught n Rebbi d temellawt ns fell-awen, d Rebbi iga amanhal amsmullu asar ken tut tagat
V 50 : D is tella temad’unt gh ulawen nsen ? neghd turda ? neghd ks’ud’en atten izd’em Rebbi d umazan ns ?
V 64 : Hann ad ur teskrem gh teghuri n umazan zund taghuri nnun ger atun
V 16 : Maxx aylligh as tessfeldem, ur tennim, hann ur d gig-negh yucki ad naddra ghayad, tattwit a – Rebbi, hann ghayad iga tikerkas gutnin
V 27 : Wa ghwilli felsnin, hann ad ur tekccemem s tazdeght ur igin tazdeght nnun
[/color]
[ Edité par agerzam le 12/11/2005 15:01 ]