les noms de lieux amazighes au Maroc

Agraw_n_Bariz le 4/8/2005 23:45:40

J'aurais pas deviné, pour l'origine arabe de mmergh

Le verbe " mmermd " existe en Tachelhit.
En revanche, je ne suis pas très sûr de moi quant à sa signification : si mon intuition est bonne, elle ne serait pas très loin de celle de " merregh ".

..............................................
J ai consulte le dico. de Chafiq............et j ai repris ce que qu il a propose.Je n ai rien invente..........J ai simplement recopie......pour que tout le monde soit eclaire.
Pour l origine arabe j ai consulte Lisan Al3arab.................et le verbe maragha s y retrouve.D ailleurs Chafiq pour preparer son dico. a pris la matrice de Lissan al3arab et l a suivi mot a mot..........dans l ordre

[ Edité par Adrar-n-illouz le 5/8/2005 0:12 ]
 
merrgh d'origine arabe? Ce n'est pas sûr en plus en tachlhite, on l'emploie juste à l'âne quand il se vautre à même la terre.

Quant à tamraght, moi, je privlégie la racine "rgh". D'aileurs, une localité non loin d'Agadir connue par son micro climat qui permet la produciton de petites bananes très sucrées. Et quand on sait que la banane ne peut pousser que dans les pays chaud, on est en droit de penser que la racine "rgh" a donné tamraght.

Pour ce qu'est de l'ubac, on tachlhite on dit "amalu"'; et l'adret se dit anammar, asammar.

D'ailleurs, le verbe "summer" se dit quand on s'expose au soleil pendant longtemps. Exactement, comme l'a dit notre Ami Adrar. Il peut se dire aussi pour quelqu'un qui ne fout rien. Asammar peut désigner un chômeur...
 
par waggag le 5/8/2005 2:46:00

merrgh d'origine arabe? Ce n'est pas sûr en plus en tachlhite, on l'emploie juste à l'âne quand il se vautre à même la terre.

Quant à tamraght, moi, je privlégie la racine "rgh". D'aileurs, une localité non loin d'Agadir connue par son micro climat qui permet la produciton de petites bananes très sucrées. Et quand on sait que la banane ne peut pousser que dans les pays chaud, on est en droit de penser que la racine "rgh" a donné tamraght.
.............................................
Il y a sans doute homonymie.............
Maragha est authenitiquement arabe car l amazighe n emploie pas le mot MARAGHA dans le sens de se vautrer............raison: l amazighe a ses propres verbes pour exprimer l idee de se vautrer.
Le cas que vous citez ici de la racine rgh......le lieu avec microclimat convenant a la culture du bananier est a explorer avec detail..
 
tagma : vallée.

Il y a aussi un lei qui s'appelle : Agherib n Tagma

A moins que l'auteur ait voulu dire que c'était le nom d'une vallée ?

quelqu'un connaisait ?
 
Voici des noms de lieux que le Tamazight de Ghadamès peut éclairer

map_ghadames_akakus.gif



amda : oasis

tamza (tamz'a) : hyène, s'applique à tous les fauves de grande taille

mekennasen : se disputer
akennas : guerre, dispute
--> Imeknasen = les querelleurs, disputeurs

===> Meknes

Tamesna : désert, plaine

afazaz : cuir pour semelle (Moyen-Atlas :-?)
 
Tizgi : forêt (Ouarsenis) (faudrait voir si ce n'est pas un sens dérivé).

Ouarsenis encore :

tillougit (tillugit) : sorte de genêt

tizit : sorte de genêt

aselbou : jonc

tabgha (tabrha sur les cartes) : mûre (fruit)

tirselt : pieu

arous (arus) : poulain

alma : prairie

tizourine (tizurin) : raisins

takhlicht (taxlict) : ravin

anil : tombeau

ilil, ifker : tortue

----------------------------------

La mémoire de la langue amazighe a été léguée par les ancêtres dans les noms qu'ils ont donné aux montagnes, vallées, rivières de toute l'Afrique du Nord.
Aller chercher dans les parlers amazighes du reste de Tamazgha nous permet de mieux comprendre notre environnement et de se rendre compte qu'autre fois l'AWAL AMAZIGH eut une unité très large.



[ Edité par agerzam le 5/8/2005 12:36 ]
 
azarif : alun (minerai)

ghir : eau qui ruisselle, rivière

--> Assif Ghir
--> Ti n nghir (Tinghir ?)
--> igherghar, igharghar

tahala = tala : fontaine, source

afran : brassica napus (plante) ou grottes

taouit : aizoon canariense (plante)

taza : anabasis articulata (plante) autres : défilé, endroit où couel de l'eau

almes : sorte de roseau
 
agerzam a écrit :

azarif : alun (minerai)

ghir : eau qui ruisselle, rivière

--> Assif Ghir
--> Ti n nghir (Tinghir ?)
--> igherghar, igharghar

tahala = tala : fontaine, source

afran : brassica napus (plante) ou grottes

taouit : aizoon canariense (plante)

taza : anabasis articulata (plante) autres : défilé, endroit où couel de l'eau

almes : sorte de roseau

Azul Agerzam,

1. est ce azârif ou azarif?
2. ghir :n est rien d autre que le mot "ighir" c est a dire l epaule. par extension, ighir= adrar. tinghir car la ville est en bas de adrar. (je croi meme assif ghir vient de meme sens)
 
je ne suis ap sûrpour 'azarif'...je pense que c'est 'azarif'.

Pour 'ghir', il est possible que cela soit une forme de 'ighir', mais pas dans tous les cas, sur tout quand le terme est lié à l'eau (igherghar),...)
 
agerzam a écrit :

je ne suis ap sûrpour 'azarif'...je pense que c'est 'azarif'.

Pour 'ghir', il est possible que cela soit une forme de 'ighir', mais pas dans tous les cas, sur tout quand le terme est lié à l'eau (igherghar),...)

chez nous (les Ayt Atta) on dit azârif; quant à ghir c est surement de "ighir" (je suis de tinghir, et on dit ighir a adrar comme a l epaule)
 
ok 'azârif'.

Ok pour Tinghir :)

MAis il est clair que dans IGHERGHAR, c'est le 'ghir' lié à l'eau et peut-être aussi la rivière...?
 
tiksit : crotte d'animal (en tamazight de Tunisie, je ne sais pas si une autre définition existe au Maroc)

tatiouine (tatiwin) : les caméléons

ighil (ighallen) : les bras, en toponymie : ligne de sommet

armas, tarmast : guettaf

taskaliouine : les échelles


[ Edité par agerzam le 8/8/2005 12:42 ]
 
azrar : cailloux de rivière

talat : ravin

ilni : millet (plante)

[ Edité par agerzam le 8/8/2005 13:11 ]
 
par agerzam le 8/8/2005 19:44:5

taskaliouine : les échelles
..........................................
Pouvez moi nous dire de quelle origine est ce mot? n est -il pas un emprunt?
 
taskala : oui cela vient du latin 'scalare' je pense ou même directement du mot 'scala', tout comme 'tafala' de 'pala'.
 
Penses-tu reellement que les amazighes n avaient pas de mot adequat pour designer l escalier ou les echelles......Pour construire uen Kasbah,Un Agadir ou un Ighrem il a fallu ce genre d outils pour acceder a un niveau superieur ou inferieur.........
 
C'est bien possible :) si tu as une autre explication...

Pour dire 'escaliers' en Tachelhit 'iskfal'.

-------------------

.



[ Edité par agerzam le 9/8/2005 16:43 ]
 
- amassin, massin, tamassint, timassinine : source, endroit où il y a un peu d'eau


- taghit : étranglement

[ Edité par agerzam le 9/8/2005 16:53 ]

[ Edité par agerzam le 9/8/2005 17:25 ]
 
Back
Top