Les verbes et leurs dérivés

- Verbes de type FTU

ftu ( partir ) - aftay ? tiftit ? - ...

jlu ( se perdre ) - tijlit - imejli

jru ( advenir ) - jjerrt - ...

fru ( résoudre, faire la paix ) - afra ( délivrance, paix ) - ...

gnu ( coudre ) - tigni - agennay

knu ( se courber ) - tikni - ...
 
Tifawt ighudan,

le verbe ggal est comme zzâl :

zzâl > tazâllit > imezzîlli
ggal > tagallit > imeggilli

quant au verbe zwur :

zwur > azwar, tazwart > amezwaru, amezwar.
 
Utuda a écrit :
Tifawt ighudan,

le verbe ggal est comme zzâl :

zzâl > tazâllit > imezzîlli
ggal > tagallit > imeggilli

quant au verbe zwur :

zwur > azwar, tazwart > amezwaru, amezwar.

Pour imeggilli, c'est cette forme que le nom verbal de GALL devrait effectivement prendre, si on se base sur le cas " imezzilli ". Je ne savait pas qu'il était usité.

Pour tazwart et amezwar, tu as parfaitement raison, je connaissais en plus, mais j'y ai pas pensé !
 
D'après les exemples qu'on vient de voir, on peut constater que, même s'il n'y a pas une règle srtricte pour la formation des noms verbaux en Tamazight ( noms d'action et noms d'agent ), ni même de règle s'appliquant à chaque type verbal, il y a, néanmoins, une règle général qui se dégage particulièrement dans le cas de la dérivation verbo-nominale du nom d'agent.

Pour la formation du nom d'agent , on peut constater la récurrence du préfixe " M " ( le A de AM étant la marque du masculin singulier ).

On peut également constater qu'au contact de certains verbes, ce M se contracte en N.

Mais, apparemment, la seule catégorie verbale dans laquelle cette règles semble se généraliser est celle de type SKER.

Dans cette catégorie, on peut même remarquer que le nom d'agent a tendance à prendre la forme générale de AMEKRAZ.

Cette règle du préfixe M, a tendance à se vérifier également dans le cas de la catégorie des verbes de type AWES. Pour ce type verbal, le nom d'agent a tendance à prendre la forme de AMAZZAL.

Pour les autres types verbaux, il faudrait reccueillir un maximum d'exemples avant de pouvoir en dire quoi que ce soit.


[ Edité par Agraw_n_Bariz le 3/8/2005 11:54 ]



[ Edité par Agraw_n_Bariz le 3/8/2005 12:03 ]

[ Edité par Agraw_n_Bariz le 3/8/2005 17:41 ]
 
oui, la forme imeggilli et imezzîlli sont utilisées couramment chez les Ayt Atta. Pour Imeggilli tu peux voir par exemple le livre de David Harth....
 
Agraw_n_Bariz a écrit :
D'après les exemples qu'on vient de voir, on peut constater que, même s'il n'y a pas une règle srtricte pour la formation des noms verbaux en Tamazight ( noms d'action et noms d'agent ), ni même de règle s'appliquant à chaque type verbal, il y a, néanmoins, une règle général qui se dégage particulièrement dans le cas de la dérivation verbo-nominale du nom d'agent.

Pour la formation du nom d'agent , on peut constater la récurrence du préfixe " M " ( le A de AM étant la marque du masculin singulier ).

On peut également constater qu'au contact de certains mots, ce M se contracte en N.

Mais, apparemment, la seule catégorie verbale dans laquelle cette règles semble se généraliser est celle de type SKER.

Dans cette catégorie, on peut même remarquer que le nom d'agent a tendance à prendre la forme générale de AMEKRAZ.

Cette règle du préfixe M, a tendance à se vérifier également dans le cas de la catégorie des verbes de type AWES. Pour ce type verbal, le nom d'agent a tendance à prendre la forme de AMAZZAL.

Pour les autres types verbaux, il faudrait reccueillir un maximum d'exemples avant de pouvoir en dire quoi que ce soit.


[ Edité par Agraw_n_Bariz le 3/8/2005 11:54 ]



[ Edité par Agraw_n_Bariz le 3/8/2005 12:03 ]

oui, la régle pour former le nom de l agent est les suffixes : AM, AMA, IMI, AMU :

1. AM : ameksa (ks), amezdagh (zdegh), amezwaru (zwur), amnay (ney), amerwul (rwel), amêzlûd (êzlêd), ameggaru (ggar),....

2. AMA : amasay (asey), amazzal (azzel), amawâd (awêd), amalas (ales),...
3. IM : Imeggilli (ggal), imezzîlli (zzâl),...

4. IMI : Imiker (aker), imilli (ili), Imitci (tc),...

5. AMU :amussen (ssen), amuder (dder), ....

dans des cas le M se transforme en N pour simplifier la prononciation :
anegmar (aulieu du amegmar), analmad (aulieu du amalmad),....

Pour plus de details voir les livres de M. Chafik (par exemple).
 
Je vais donenr des exemples tirés d'autres parlers amazighes, ici Mzab :

ejj : laisser, bandonner

ajja : abandon

?? : l'andonneur --> amejjay ??

-------------------------------------

ddi : piller, pulvériser
idda : pulvérisation
??? : pulvérisateur

-------------------------------------

ar : rendre
arra : restitution
??? : restituteur

------------------------------------

ru : accoucher
tirwa : enfentement, accouchement

------------------------------------

zdid : ê. mince, maigre
tazaddi : maigreur

------------------------------------

ari : écrire
irwan : savants, tolbas (au singulier ?)

------------------------------------

zed' : moudre
azd'a : mouture

------------------------------------

zegg : appeler, crier
azegga : reproche

------------------------------------

zmer : pouvoir OU ê. malade (?!)
azmar : maladie --> = 'le pouvoir, capacité' ?!

------------------------------------

zemm : sucer
azemmi : sucion

------------------------------------

zun : partager
azun : partage

------------------------------------

sell : entendre
aselli : ouïe

------------------------------------

ssen : connaître
issan, ussun : science
amusni : savant

------------------------------------

ghez : creuser

aghzu : creusement, fossé (--> taghazut)

ighzer : fleuve, rivière

------------------------------------

qim : s'asseoir, demeurer, rester (= ghama en tachelhit)

aqqim : séance

-----------------------------------

qen : lier, attacher, ligoter

uqqun : attachement, ligature

amqun : pacte, confédération, alliance (tachelhit)

----------------------------------

uf : trouver

awfa : trouvaille

----------------------------------

fsi : fondre

asefsi: fonte

----------------------------------

kemz : gratter

akmaz : grattage

----------------------------------

edj : faire, mettre ( = eg )

adja : action --> 'aga' en Tachelhit ?

---------------------------------

sawel : aprler

asiwel : langage

---------------------------------

mslay : parler

tamslayt : conversation

---------------------------------

all : monter

allay : montée

sili : faire monter

tsili : monticule ( --> Tasili ??)

---------------------------------

mut : mourir

tamettant: mort

---------------------------------

ndel : ravager

andel : ravage

---------------------------------

zzenz : vendre

azenzi : vente

izenzan : vendeur

---------------------------------

negh : tuer

angha, amenghi : meurtre

---------------------------------

ut : frapper

titi : coup

--------------------------------

li : posséder

aytli : biens, richesses, possessions

--------------------------------

gdel : interdir, préserver, protéger

agdul (aydul) : muraille

--------------------------------
 
ru : accoucher
tirwa : enfentement, accouchement - {tarwa}
amaraw: parents

gdel : interdir, préserver, protéger
agdul (aydul) : muraille
amgdul: le nom d'un saint(son caractéristique je pense)
 
Utuda a écrit :

oui, la régle pour former le nom de l agent est les suffixes : AM, AMA, IMI, AMU :

1. AM : ameksa (ks), amezdagh (zdegh), amezwaru (zwur), amnay (ney), amerwul (rwel), amêzlûd (êzlêd), ameggaru (ggar),....

2. AMA : amasay (asey), amazzal (azzel), amawâd (awêd), amalas (ales),...
3. IM : Imeggilli (ggal), imezzîlli (zzâl),...

4. IMI : Imiker (aker), imilli (ili), Imitci (tc),...

5. AMU :amussen (ssen), amuder (dder), ....

dans des cas le M se transforme en N pour simplifier la prononciation :
anegmar (aulieu du amegmar), analmad (aulieu du amalmad),....

Je suis d'accord avec toi Utuda.

Mais mon souci était, faute de disposer d'une règle général, de dégager, ne serait-ce que par type verbal, les quelques règles qui ont tendance à se généraliser.

C'est pour cette raison que je voulais éviter de balancer en vrac toutes ces occurrences du préfixe M.

Ce qui serait bien, c'est que l'on procède méthodiquement en faisant correspondre chacune de ces occurrences du préfixe M ( M-a, M-i, M-u ) aux types verbaux auxquels elles ont tendance à s'appliquer.

Car c'est de cette façon que l'on parviendra à construir nous-mêmes des noms d'agent, en cas de besoin, pour les verbes qui n'en possèdent pas déjà ;-)

[ Edité par Agraw_n_Bariz le 3/8/2005 13:06 ]
 
Agraw_n_Bariz a écrit :

Je suis d'accord avec toi Utuda.

Mais mon souci était, faute de disposer d'une règle général, de dégager, ne serait-ce que par type verbal, les quelques règles qui ont tendance à se généraliser.

C'est pour cette raison que je voulais éviter de balancer en vrac toutes ces occurrences du préfixe M.

Ce qui serait bien, c'est que l'on procède méthodiquement en faisant correspondre chacune de ces occurrences du préfixe M ( M-a, M-i, M-u ) aux types verbaux auxquels elles ont tendance à s'appliquer.

Car c'est de cette façon que l'on parviendra à construir nous-mêmes des noms d'agent, en cas de besoin, pour les verbes qui n'en possèdent pas déjà ;-)

[ Edité par Agraw_n_Bariz le 3/8/2005 13:06 ]

extraire des règles à partir des exemples est un travail d 'equipe et ca demande du temps. mias ce que j aimerai bien signalé c est que en langue amazigh on utilise pas seulement le nom d agent, mais aussi l adjectif :
ass yerghan, argaz issenen, aman semmîdnin (ou isemmîden),.....
 
Utuda a écrit :

extraire des règles à partir des exemples est un travail d 'equipe et ca demande du temps.


On est déjà une équipe et on peut se donner le temps qu'il faut pour cela.

Nous ne sommes, peut-être, que des amateurs en Linguistique, mais la linguistique n'est pas une science comme les autres.

Car le savoir que cette science tente de construire ( ou plutôt de reconstruire ) nous l'avons déjà en nous même, en tant que locuteurs compétents.

Et puisque les instruments théoriques, que nos linguistes mobilisent pour reconstruire ce savoir intuitif que nous, locuteurs de Tamazight, mettons en oeuvre pour la parler, sont inadéquats, nous n'avons aucune raison de les laisser dénaturer notre langue.

Le paradoxe de la Linguistique, comme science, c'est que le savoir, qu'elle ne fait que formuler ( expliciter ), est davantage détenu par les locuteurs ( que nous sommes ), que par les linguistes eux-mêmes.

Le linguiste a beau être locuteur natif et compétent d'une langue, le savoir intuitif qu'il a des règles de sa langue sera toujours corrompu et dénaturé par la théorie, surtout lorsqu'elle est inadéquate comme l'est la théorie générative transformationnelle de Noam Chomsky ( http://encyclopedie.snyke.com/articles/grammaire_universelle.html#contextuelle ).


Et lorsqu'on voit, par exemple, que certains de nos linguistes, qui ont passé 20 à 30 ans de leurs vies à ne faire que cela et qui, même mobilisés en armada et avec des moyens faramineux, ne nous préparent que des travaux médiocres, on se dit à quoi bon la science !

A côté de celà, on peut admirer la qualité du travail d'un linguiste en herbe comme Agerzam ( www.tifawin.com ), qui n'a pourtant, en sa disposition, ni la documentation, ni le temps nécessaire, ni les moyens matériels pour accomplir ce travail.











[ Edité par Agraw_n_Bariz le 3/8/2005 18:28 ]
 
Il y a une catégorie de verbes assez atypique, c'est celle qui regroupe tous ceux qui ont la forme de KKERKED, comme bberbech, kkelkêd et mmermêd :

- kkerkêd ( être bariolé ) - non d'action ? - akerkâd.

- kkelkêd ( être chatouillé ) - tikelkâd ( plur. ) - butkelkâd ( le chatouilleux ).

Pour bberbech et mmermed, n'étant pas très sûr de leurs significations, je préfère ne pas m'avancer.

Quelqu'un pourrait-il nous éclairer à ce propos ?

Il y a aussi skerkes ( mentir ), mais c'est un factitif,
- nom d'action : " tikerkas " ( plur. ).
- nom d'agent : butkerkas .


[ Edité par Agraw_n_Bariz le 4/8/2005 17:18 ]

[ Edité par Agraw_n_Bariz le 4/8/2005 17:20 ]
 
z'd'r - taz'd'uri - ?

t't'f- tawat't'fa - ?

ownership/propriété= tawat't'fa
power= taz'd'uri
 
z'd'r - taz'd'uri - amazd'ar (?)

t't'f- tawat't'fa - : ca ressemble à :

ssen - tawessna - amassan

--> t't'ef - tawat't'fa - amat't'af (?)


aberbac : qui de couleur mélangée = bigaré (tafunast taberbact)


mmermêd = se rouler dans l'eau :-?

ce n'est pas lié à 'ammermid'' : bave ?






[ Edité par agerzam le 5/8/2005 9:24 ]
 
agerzam a écrit :

aberbac : qui de couleur mélangée = bigaré (tafunast taberbact)


mmermêd = se rouler dans l'eau :-?

ce n'est pas lié à 'ammermid'' : bave ?

L'exemple que tu as donné pour bberbech me dit quelque chose aussi.
Tu as sans doute raison.

En tout cas, si bberbech = bigarré, ce ne serait finalement qu'un synonyme de kkerkêd.

Pour ammermid ( bave ), ça pourrait venir de ce mmermêd.
 
Back
Top