Pourquoi le pere Hemmu et les enfants ont des cheveux BLONDS?
agerzam a écrit :
Oeuvre magnifique de Rubans n ayt Taflamanit:-D
agerzam a écrit :
Oeuvre magnifique de Rubans n ayt Taflamanit:-D
TALKHCHA a écrit :
en fait c'est la couleur rousse. imazighen sont pas marrons, ni roux, ni blonds, les vrais ont des cheveux noirs..
Pourquoi le chat est jaune? j'ai jamais vu un chat jaune. Des chats blonds existent, mais pas jaune.
Pouqrquoi la mere a une minijupe? les meres tichalhines ne mettent pas des jupes comme ca. Et la porte ressemble plus a un ascenseur.
TALKHCHA a écrit :
C'est quoi la lettre tifinnagh pour le "3" de -3ammi-? (oncle)? et la lettre pour le "9" pour -99en-(fermer)?
[ Edité par TALKHCHA le 18/6/2004 19:05 ]
agerzam a écrit :
Ok Talchka, :-D :-az
A part l'aspect graphique , passons à autre chose :
Que pensez vous de ce texte en tifinagh ? Vous semble-t-il obscure ? facile ? abordable ?
[size=x-small]Tu voulais pas qu'ils soient habillés en haillons aussi ? Et qu'ils soient représentés à la campagne avec tafounats aghioul et tutti cuanti? :-oTALKHCHA a écrit :
en fait c'est la couleur rousse. imazighen sont pas marrons, ni roux, ni blonds, les vrais ont des cheveux noirs..
Pourquoi le chat est jaune? j'ai jamais vu un chat jaune. Des chats blonds existent, mais pas jaune.
Pouqrquoi la mere a une minijupe? les meres tichalhines ne mettent pas des jupes comme ca. Et la porte ressemble plus a un ascenseur.
Que pensez vous de ce texte en tifinagh ? Vous semble-t-il obscure ? facile ? abordable ?
agerzam a écrit :
si le ‘n’ tifinagh ressemble étrangement au !, ce n’est pas plus que le ‘l’ (L) ou le ‘I’ (i) en latin : Pari! : même en latin et pour n’importe quelle lettre, Il est vrai que c’est plus clair.
Pour le reste l’IRCAM a, je pense, tenté de respecter la grammaire amazighe, que la grosse majorité des locuteurs ne percoit pas.
Tucka d : le ‘d’ ne fait pas partie du verbe CK : venir, c’est une particule d’orientation qui marque le rapprochement, comme le ‘n’ l’éloignement. Exemple GHI-D, GHI-NNA
Il en est de même pour AWI-D et d’auters verbes.
Par contre, jusqu’à maintenant, dans la notation latine on mettait un ‘-‘ pour faciliter le clarté du texte : tucka-d, awi-d,etc.
Cette dernière méthode est plus clair, peut-être qu’elle devrait être appliquée au tifinagh pour plus de clarté : tucka-d Nadya
Ad am : ‘ad’ particule verbale qui sert entre autres à exprimer le subjonctif et l’impératif, exemple : ad ur amz (ne prend pas), ack-d ad am :
viens (ack-d, -d marque le rapprochement)
que (ad)
…
te (am : féminin).,
exemple : ack-d ad am melgh.
Ism nns : il s’agit bel et bien de deux mots distincts ! ISM : nom et NNS : son.
ISM INU, ISM NK, …
Il n’y a absolument aucune raison de les rattacher, mais on peut à nouveau exprimer le lien : ism-nns
Remarque, le vrai nom du..’nom’ en tamazight est : ASSAGH, par exemple Jouhadi traduit BISMILLAH par GH WASSAGH N REBBI
Illa did i : le ‘did’ et ‘i’ sont deux mots séparés car ‘did’ qui veut dire ‘avec’ peut s’employer avec d’autres mots (avec nous, toi,…), pour la clarté on devrait avoir : illa did-i
Et pour Badya, ben il n’y as pas de règles pour les noms propres, chacun fait comme Il sent.
C’est une des grandes (r)évolution de cet enseignement, les locuteurs amazighes devront s’habituer à analyser et retranscrire les règles de la grammaire sous-jacente qui regit leur langue, phénomène qu’ils ne perçoivent pas ( qu’on ne leur a pas appris à percevoir) quand ils parlent.
:-fla :-az