Oui la racine BN : construire est sémitique il me semble.
Il existe surtout dans les parlers orientaux (Ghadames, Nefuza,Mzab,Ghat) un verbe pour dire construire :
ESK : construire, bâtir. (S emphatique)
Au Moyen-Atlas existe encore le verbe :
esk, "monter, dresser une tente" (S non emphatique).
En Touareg de l'Ahaggar, on a :
esku : enterrer (S non emphatique).
asêkka : tombe (S emphatique)(connu dans un grand nombre de parlers).
Il y aurait eu une évolution sémantique "construire" > "édifier un monument funéraire" > "enterrer".
Extrait de Chaker :
La signification spécialisée secondaire : "édifier un monument funéraire/enterrer" se serait étendue sans pour autant avoir totalement éliminé le sens premier ancien ("construire") maintenu en quelques points du domaine. Si ces rapprochements et hypothèses d'évolution sont exacts, ÉSKW est bien le terme pan-berbère ancien pour "construire, bâtir". On renvoie bien sûr en la matière aux travaux essentiels de Gabriel Camps sur les rites et monuments funéraires pré- et protohistoriques nord-afri-cains : il ne fait guère de doute que les constructions en dur des Berbères anciens ont d’abord été des monuments funéraires, ce qui expliquerait cette relative confusion/proximité entre les notions de "construire" et "enterrer".