Mots rares

Salam,

-tamsoust : se dit des fruits ayant tombé avant leur maturité, comme Tazarte et takenarite.

-tadghssalt : c'est une sorte du pain préparé sur une poelle en terre cuite "afloune", il est surtout connu chez les "irehalene" ou les nomades.
 
LOUZIMIME a écrit :
Salam,

-tamsoust : se dit des fruits ayant tombé avant leur maturité, comme Tazarte et takenarite.

-tadghssalt : c'est une sorte du pain préparé sur une poelle en terre cuite "afloune", il est surtout connu chez les "irehalene" ou les nomades.


oui c'est exactement ça pour ces deux mots, mais j'étais pas trop sûr, je les ai extirpé de ma mémoire un peu au hasard.

mais c'est curieux ce que tu dis pour tadghssalt, ma "tabti" en faisait mais pourtant, on est pas des nomades :-D !


mais je crois que agerzam a raison tamsoust c'est aussi un type de rythme en musique chleuh :

http://annegarn.free.fr/berber/septryth.htm :-D
 
C'est bein que tu emploies le temre TABTI :)

La qui veut dire GRAND-MERE PATERNELLE.

TA représente la MERE

TI représente le PERE.
 
Schtrompf_i_mqorn a écrit :

mais c'est curieux ce que tu dis pour tadghssalt, ma "tabti" en faisait mais pourtant, on est pas des nomades :-D !
mais je crois que agerzam a raison tamsoust c'est aussi un type de rythme en musique chleuh :

http://annegarn.free.fr/berber/septryth.htm :-D [/quote]

Salam,

En fait, rare les femmes qui préparent encore Tadeghsalt, ca commence à disparaître à l'instar des activités d'élevage; même s'ils ne sont pas des nomades, ils pratiquaient l'activité pastorale (semi-nomade) càd l'alternance entre Azaghare et la montagne.
Pour le mot "TAMSOUST", Agerzam aurait raison, car il ya un autre mot proche "TAMASOUST" qui désigne les fuits tombés avant la maturité.
 
Oui, pour TAMSUST, moi ce que j'ai entendu, c'est, je cite : "kra n tghawsa lli sgurn i tazart", c'est-à-dire des figues vertes (donc idée de "non-maturité"), qui auraient très bon goût si j'ai bien compris, et qui précèdent les figues normales quoi...

Il y a plein de mots comme ça qu'on entend qu'une ou deux fois, tu ne sais plus après si tu l'emploies correctement, par exemple TALIBOUCHT... c'est un objet qui n'existe plus je pense.

[ Edité par Schtrompf_i_mqorn le 31/8/2004 10:46 ]
 
Schtrompf_i_mqorn a écrit :
Oui, pour TAMSUST, moi ce que j'ai entendu, c'est, je cite : "kra n tghawsa lli sgurn i tazart", c'est-à-dire des figues vertes (donc idée de "non-maturité"), qui auraient très bon goût si j'ai bien compris, et qui précèdent les figues normales quoi...

Il y a plein de mots comme ça qu'on entend qu'une ou deux fois, tu ne sais plus après si tu l'emploies correctement, par exemple TALIBOUCHT... c'est un objet qui n'existe plus je pense.

[ Edité par Schtrompf_i_mqorn le 31/8/2004 10:46 ][/quote]

Salam,

Ben, donc il s'agit bien des fruits prématurés, et dans ce cas le mot correct est "TAMASOUST". Mais, le goût des ces fruits n'est pas bien délicieux car ils n'ont pas pu terminer leur cycle de maturité; "Tazarte tamasoust" n'est pas bien apprécié. Un autre exemple, les pommes tombées sous l'effet de mauvaises conditions climatiques sont moins cheres, et les habitants de la ville de "MIDALTE" au Moyen Atlas en savent quelque chose.
 
Schtrumpf, tu n'as pas donné la traduction du reste.

Pour TAMASUST, je viens d'y penser. C'est sûrement le féminin de AMAZUZ qui veut dire PRÉCOCE.

----------------------------

Qui sait ce que veut dire TIDMI ? :-?
 
Si vous permettez, je pense que tamasoust c'est relié au gout, on dit imsous, autrement pas du tout sucre ou pas du tout salé !! et tamasoust est le nom d'une figue qui a cette caracteristique!!
pour l'adjectif c'est imsous en masculin et tamsous au feminin !!
du moins a ma connaissance!!
 
pour UNZUGH, je suis encore moins sûr que pour TAMSUST (c'est comme ça que je l'ai entendu au fait, c'est peut-être une contraction de TAMASUST ?) en tout cas, je crois que UNZUGH, ça a un rapport avec le raisin, en fait c'est le nom d'un raisin rouge, je crois.

et AMTZUKU, c'est un oiseau qui ressemble à une perdrix (?)

TALIBUCHT, c'est une sorte de "visière" que l'on confectionne avec des feuilles de caroubier pour se protéger les yeux du soleil quand on travail au champs ; je donne la définition à la chleuh ;-): "abakcu n ifrawn n takeda."

[ Edité par Schtrompf_i_mqorn le 1/9/2004 13:59 ]
 
je sais ce que ça veut dire TIDMI, mais c'est parce que je l'ai lu dans des textes de Tawiza.net.
par contre, je sais pas comment il a pu être constitué ce mot, c'est un néologisme ?

[ Edité par Schtrompf_i_mqorn le 1/9/2004 15:41 ]
 
Mais non, ça veut jamasi dire PENSÉE TIDMI :-o

Moi je pensais que c'était VIGILEANCE.

Mais PENSÉE, je suis pratiquement sûr que ce n'est pas ça
 
agerzam a écrit :

Mais non, ça veut jamasi dire PENSÉE TIDMI :-o

Moi je pensais que c'était VIGILEANCE.

Mais PENSÉE, je suis pratiquement sûr que ce n'est pas ça

ça m'apprendra à tricher pour connaître la définition d'un mot : rien de tel que des mots et témoignages de première main pour être sûr de ce qu'on dit :-D !

je l'ai vu en fait dans un texte en tifinagh sur tawiza.net, mais j'ai pas tout compris donc "ceci explique cela" ; petit extrait :

[size=medium][color=000000]tuva ur nssin azal[/color][/size] (valeur)[size=medium][color=000000] axatar n tidmi[/color][/size] (pensée)[size=medium][color=000000] nns d tzrirt [/color][/size](influence, effet)[size=medium][color=000000] nns xf ufark[/color][/size] (conscience)[size=medium][color=000000] amaziv. [/color][/size]

voilà le texte en entier :

http://www.tawiza.net/Tawiza87/Azaykou1.htm


[ Edité par Schtrompf_i_mqorn le 1/9/2004 15:36 ]

[ Edité par Schtrompf_i_mqorn le 1/9/2004 15:40 ]
 
Wais possible, enfin je me méfie de ce vocabulaire qui n'est pas rifian mais puisé dans les trucs faits parl es Kabyles depuis les années 70. Y a du bon et du moins bon.
 
Moi j'ai trouvé :

Tidmi/la vigilance: hebdomadaire politico-culturel en francais et tamazight 10, rue Rais Cherkaoui BP 5086 Rabat Souissi Tel/fax: 212 7 75 37 74

Et ailleurs j'ai trouvé INTENTION.

Enfin, moi perso je fais plus confiance aux revues du Sud et du Centre du Maroc qu'aux Kabyles qui reprennent des mots dans tous les sens.
 
Takfarinas a écrit :
Si vous permettez, je pense que tamasoust c'est relié au gout, on dit imsous, autrement pas du tout sucre ou pas du tout salé !! et tamasoust est le nom d'une figue qui a cette caracteristique!!
pour l'adjectif c'est imsous en masculin et tamsous au feminin !!
du moins a ma connaissance!!

Salam,

Je suis pas d'accord avec toi Takfarinas.
le mot "IMSUS" relève du dialècte arabe. Les gens disent "ATAY MESOUS" c'est à dire sans sucre.
Mais, le mot "TAMASUST" vient de la racine "SUS" c'est à dire faire tomber et jeter, et puisque ca se dit des fruits ayant tombé avant leur maturité.
 
Back
Top