Mots rares

3li S'idqi Azayku: unna ur nssin

ugnsu (intérieur) d tiniri (extérieur)

http://www.tawiza.net/Tawiza87/Azaykou1.htm

etranger= en tamahaq se traduit par:

celui du dehors

wa n tiniri

http://www.netwinna.com/amawaltmahaq.htm

brra-dehors, extérieur
abrrani-etranger



[ Edité par idir le 8/3/2005 16:42 ]
 
azul fellawn
en fait mon village contient un adouar qui s'appelle IGASSELN et pas loin encore de chez moi, dans la région de aguelmim on trouve le même toponyme"igasseln" mais cette fois en singulier: IGUISSEL. alors j'aurais aimé savoir si ce toponyme vous dit quelque chose.
tanmirt
 
azul / salut

ça ne pas une traduction , mais un "surnom", ou un hommage,
ssi zalhoud l'as surnommé le jardin exotique a cause de son passer que je ne peux totalement expliquer ici;

- exemple: T'abla /lbrrad /atay / rribab / luT'ar // : tous ce qui fue la douceur de vivre de tiznit jusqu'a en 1958.
 
uxdad:beaucoup,fort, par exces
"a ur tsawalt s uxdad ! "
"ur sinnegh uxdad n tcelHit"

summer:s'exposer au soleil

tanammirt (Pl. tinmmar) = benediction
Y a un lien avec" tanmmirt" du Touareg ?
 
Code:
tanammirt (Pl. tinmmar) = benediction

ah bon ca existe en tachelhit ? :-?

tu as des exemples ou on peut entendre ca ? :)
 
br3och
baghaj
a3dawé
bémochal
bétrmomn

trouvez la traduction de ces mots?
je mankeré pa de félicité celui ki les trouv alez y les modérateurs
 
agerzam a écrit :
Code:
tanammirt (Pl. tinmmar) = benediction

ah bon ca existe en tachelhit ? :-?

tu as des exemples ou on peut entendre ca ? :)

Je demanderai ça à inna demain :-D
Elle m'avait énoncé une phrase ou c'était utilisé.Il s'emploie comme on emploie le mot "rjja"

En fait,on regardait les infos en tachelhit sur la Rtm quand elle entendit le fameux "tanmmirt nek".Ca la faisait marrer en se demandant ce que ca pouvait bien signifier.Je lui expliquais que c'etait un emprunt a la langue Touareg.Puis 15 minutes plus tard elle se souvient de 'tanammirt' utilisé dans les chants de tanggift

Puis par hasard,tout à l'heure, en feuilletant un dictionnaire du parlé du Mzab, je tombe sur tanammirt avec la meme signification de benediction.

Doit bien y avoir un lien ?
 
azday ingr iwaliwn:

tanammirt (Pl. tinmmar) = benediction

H'mmu Unamir?

joie :tumrt

dans kitab al ansab, al baidaq:

"a tumrt inu issk a yiwi"

'o ma joie par toi, ô mon petit enfant!'

"TUMERT" (joie, grâce et nom porté par le célèbre berbère chef des Almohades[asafu tumrt]).
http://www.beurfm.net/article.php3?id_article=421

lmh : lemmeh (ttlemmih) bénir talemmiht, tilemmihint bénediction A partir de talemmiht, seul attesté à notre connaissance,dans le Gourara, nosu avons formé le verbe et un de ses dérivés, le passif. Dans les autres parlers sahariens excepté le Touareg, on trouve tanemmirt avec le sens de bénédiction. Il s’agit peut-être de la même racine, si l’on tient compte des correspondances entre phonèmes : on sait pa r exemple que dans le Gourara, la liquide r(suivant le contexte) tombe ou se transforme en pharyngale(sonore aa ou sourde hh).
www.kabyle.com/article.php3?id_article=3458





[ Edité par idir le 9/3/2005 23:11 ]

[ Edité par idir le 9/3/2005 23:31 ]
 
azul / salut

d'antan: le souhait = amar
ayamar = souhaitable (il est)
amr = souhaiter
amar = souhait (mon)
umrx = je souhaite
umr = souhaiter (as = lui)
---- si je le traduit dans le langage de ma région, ça va donner cela = a tumrt inu issk a yiwi = ou mon fils le triage est mon souhait------------ ISSK = LE TRIAGE-------------------------
 
Re
Finalement j'ai juste un bout de phrase ou est utilisé le mot tinmmar, que voila:

"ya innas n tslit..zayd as tinmmar"

-amazzal ?
 
br3och
baghaj
a3dawé
bémochal
bétrmomn

trouvez la traduction de ces mots?
je mankeré pa de félicité celui ki les trouv alez y les modérateurs

[ Edité par tagcholt le 16/3/2005 15:49 ]
 
salam istma d aitma , azul flaw , je veux si vous permettez d'avoir la tradition de ces mots:
TALGUIRARTE?
TONFOUSS?
TARRIZT?
ICHIGME?
IGUITME? :-D
 
[size=large]Danser[/size]

1-Danser: Rcd (Tamazight Moyen Atlas)
2-Danser: Rkd (Tamahaq)

Source:
1.Laoust, E. Noces berbères. Les cérémonies du mariage au Maroc
2.Amawal Tafransist-Tamahaq



[ Edité par idir le 16/3/2005 15:20 ]
 
La connaissance: Tawssna(Tussna)
La sagesse: :-?
-------------------------------- +
La compréhension: :-?

[ Edité par idir le 16/3/2005 15:26 ]
 
Back
Top