Mots rares

Agraw_n_Bariz a écrit :
idir a écrit :
niff= après

*niffuska: après-demain
niff + askka[azkka]
---------
*nafaz'n

Merci encore une fois Idir ! Depuis le temps que je cherche quelque chose pour remplacer les " men be3d " et les " après " !

C'est le genre de mots que l'on croyais perdus à jamais, mais qui sont toujours là, complétement figés et fossilisés, dans quelques expressions.

Pour redonner vie à ce " nnif ", voici quelques contextes de son utilisation :

- Ar nnif, rad ak inigh ma illan ( après, je te dirai ce qu'il y a ).

- Nnif igh chigh, rad awelgh i twuri nu ( après avoir mangé, je commencerai mon travail ).

- Sker zwar ayellik-id iqqanen, gh nnif, tufit a tsunfut ( fais d'abord ce qui t'incombe, après, tu peux te reposer ).

- Inas a yajj ayenna ighaman ar nnif ( dis-lui qu'il laisse ce qui reste pour après ).




[ Edité par Agraw_n_Bariz le 1/8/2005 22:33 ]

Gh indmssirn nssent s nifaz'n.
Par contre je sais pas si on peut traduire littéralement nif par apres.Car dans certains régions on dit aussi nif idgam pour avant-hier
 
chez moi on ne dit pas "naff" ni "niff" pour "aprés" , on dit "neuff"
aprés-demain = "neuff-asseka" encore couramment utilisé.:)

hier = "assnate"
avant hier = "assléde assnate"
 
agoram a écrit :

oui à taznakht on est tellment fossilisé qu'on a gardé les vieux noms des dynosaures en tachelhite,un de ces redoutables monstres s'appelle tafunastosaurt :-D :-D

ok Agoram,

mnt je vois d'où viennent toutes ces histoires de Tafunast :-D :-D
 
Azul,

Je pense qu'il faut nuancer Agraw. A mon sens, nous avons "naf" voulant dire "après": naf-aZn; naf-uzekka
Et "nnif" voulant dire "avant": nnif iD gam; nnif w ass...

Pour avoir une confirmation, il faut demander aux locuteurs monolingues.
 
waggag a écrit :
Azul,

Je pense qu'il faut nuancer Agraw. A mon sens, nous avons "naf" voulant dire "après": naf-aZn; naf-uzekka
Et "nnif" voulant dire "avant": nnif iD gam; nnif w ass...

Pour avoir une confirmation, il faut demander aux locuteurs monolingues.

Je crois que tu as raison waggag :

nnif = avant

nnaf = après

D'ailleurs , j'ai réédité mon post initial ;-)
 
waggag a écrit :
Azul,

Je pense qu'il faut nuancer Agraw. A mon sens, nous avons "naf" voulant dire "après": naf-aZn; naf-uzekka
Et "nnif" voulant dire "avant": nnif iD gam; nnif w ass...

Pour avoir une confirmation, il faut demander aux locuteurs monolingues.


Mais pour dire avant on dit simplement "gam"..."iD gam"=hier signifie litteralement la "nuit d'avant"(et non pas "les avants",car ici le "iD" n'a vraiment rien avoir avec idaw ni avec id u :-D :-D ).

Chez nous à Taznaght on dit "gammina" pour dire "toute à l'heure" dans un contexte passé (le moment qui vient de passé)
 
3umar.T employé un mot pour le ministre d'une langue Amazigh d'Mauritanie

ministre: Asmbit'
premier ministre: Asmbit' Amzwaru

Source:
al-lugha al-amazighiya wa mstalah'atha al-qanuniya
par:3umar Taqi

VOCABULAIRE AMAZIGH DANS LE HASSANNIA MAURITANIEN
http://www.amazighworld.net/studies/articles/tamazight_dans_hassania.php

Dans le dictionnaire de Tunart il donne pour <vizir, ministre> : ANMMASU (al-wazir [ar.])

Source : La révélation des énigmes, lexiques arabo-berbères des XVIIe et XVIIIe siècles

Luzara:?
 
waggag a écrit :
Azul,

Je pense qu'il faut nuancer Agraw. A mon sens, nous avons "naf" voulant dire "après": naf-aZn; naf-uzekka
Et "nnif" voulant dire "avant": nnif iD gam; nnif w ass...

Pour avoir une confirmation, il faut demander aux locuteurs monolingues.
azul,

c est un peu aberrant de dire "nnaf" pour après et "nnif" pour avant ! on dira quoi pour "nnuf" après-avant? evidemment non. je pense que les trois "nnaf, nnuf, nnif" donnent le meme sens.

pour gam, c est clair qui veut dire avant, idgam =id+gam= nuit+avant c est a dire la nuit d hier et non pas hier tout court comme on utilise a taclhiyt, car la il ya une manque de precision du mot idgam en parler taclhiyt qui l emploi pour dire hier.

il ya aussi le treme "nat" qui veut dire le passé et avant :
assnat= ass+nat pour dire hier, pour avant hier on dit : ass lid assnat. je signale que le mot nat est utilisé aussi dans tarifihyt dans le mot "idnnat" composé de "id" et "nat" pour dire hier en tarifiyt.

pour "toute à l heure" (un moment dans le passé) il ya aussi le terme "ddagh" : zright ddagh (je lai vu toute à l heure". et pour "toute à l heure " (un moment dans l avenir) il ya aussi le terme "asra" : "ar asra" veut dire "à toute à l heure."
 
"il ya aussi le terme "asra" : "ar asra" veut dire "à toute à l heure.""


Qu'on retrouve dans l'expression MANASRA (man asra)
 
Utuda a écrit :
pour "toute à l heure" (un moment dans le passé) il ya aussi le terme "ddagh" : zright ddagh (je lai vu toute à l heure". et pour "toute à l heure " (un moment dans l avenir) il ya aussi le terme "asra" : "ar asra" veut dire "à toute à l heure."

aujourd'hui : "assdagh"
tout à l'heure: " assra"
 
beda a écrit :
Utuda a écrit :
pour "toute à l heure" (un moment dans le passé) il ya aussi le terme "ddagh" : zright ddagh (je lai vu toute à l heure". et pour "toute à l heure " (un moment dans l avenir) il ya aussi le terme "asra" : "ar asra" veut dire "à toute à l heure."

aujourd'hui : "assdagh"
tout à l'heure: " assra"

tu veux dire "assddegh" pour aujourdhui, car "ddegh" c est l 'equivalent de "ad" et "a" :
ass-a, ass-ad, ass-ddegh : aujourdhui.
pour "asra" tu l as ecrit avec "ss" ?
 
Utuda a écrit :

tu veux dire "assddegh" pour aujourdhui, car "ddegh" c est l 'equivalent de "ad" et "a" :
ass-a, ass-ad, ass-ddegh : aujourdhui.
pour "asra" tu l as ecrit avec "ss" ?

j'ai pas compris... cela s'écrit assddegh mais cela se prononce asseddagh c'est ça??

pour le nombre de "s" fais pas attention c'est moi qui en rajoute qd il faut pas .... :)
 
beda a écrit :

j'ai pas compris... cela s'écrit assddegh mais cela se prononce asseddagh c'est ça??

pour le nombre de "s" fais pas attention c'est moi qui en rajoute qd il faut pas .... :)

je dis bien, assddegh et non pas assddagh. il ya une différence entre "ddagh" et "ddegh".
 
Utuda a écrit :

je dis bien, assddegh et non pas assddagh. il ya une différence entre "ddagh" et "ddegh".

oui Utuda mais moi j'essaie de te dire que oralement chez moi on dit "assddAgh" en mettant bien l'accent sur la voyelle "A" pour dire "aujourd'hui" ?! c bizarre... :roll:

[ Edité par beda le 4/8/2005 13:47 ]
 
beda a écrit :
[

oui Utuda mais moi j'essaie de te dire que oralement chez moi on dit "assddAgh" en mettant bien l'accent sur la voyelle "A" pour dire "aujourd'hui" ?! c bizarre... :roll:

[ Edité par beda le 4/8/2005 13:47 ]

Ok,
mais pour dire "amghar ad" ou "amghar-a" vous dites quoi?
 
je sais également dans ma région:

assattx
ass ad
dghass

Pour 'assattx': ass[1] + *att [2]+ x[3] (gh)

2. att = ad

3+1+2= x ass ad :-D nghd gh-ass-ad

Asra avec s


[ Edité par idir le 4/8/2005 13:59 ]
 
y a il un lien entre: asra et sar? [sr]futur

awzal utilisé: ar asru
[until a moment/jusqu'à un moment]
asru: moment



par agerzam le 4/8/2005 13:09:25

"il ya aussi le terme "asra" : "ar asra" veut dire "à toute à l heure.""


Qu'on retrouve dans l'expression MANASRA (man asra)
 
Back
Top