Mots rares

azul /salut
-
-TISUTAN.????(ur as caT'rx:je ne l'ai pas compris)
-ksuD' ukan is iga awal:amaynu(néologie)
-yyak urd :tasut /tasutin, a mu trit ati tinit!
-
 
ce n'est pas de la néologie, cela a été relevé en Tachelhit au début du siècle et cela existe en Tamacheq (Touareg).
 
voici quelques mots rares que je n'ai jamais retrouvés dans d'autres dialectes:
1.tenerrin: repas du matin pendant le ramadan (les arabophones disent shour)
2.tenettin: période d'envie des femmes enceintes (les arabophones disent tuhima)
du verbe tenett (tenettegh: j'ai des envies de femmes enceintes)
3. azouarr: catastrophe, problème




[ Edité par mohand1978 le 30/8/2005 22:52 ]
 
zilil:
ig tifawt ad srk nttzilil
fais de la lumière dont je m'éclairerai

Source:
Pierre Amard, Textes berbères des Ayt Ouaouzguite (Ourzazate, Maroc), édités et annotés par Harry Stroomer, Édisud, Aix-en-Provence, 1997.



[ Edité par idir le 5/9/2005 12:42 ]
 
ANFALIZ: un mot encore utilisé ches les Ilallen, et même chez quelques tribus aujourd'hui arabophone tel que les Izerguiyin de Tarfaya, pour désigner Ljmaat, l'assemblée de taqbilt
 
jfais appel aux connaisseurs car je n'ai pas le courage de feuilleté les plus de 150 pages de cette rubrique ...

je voudrais connaitres les mots en tachelhit de,
Comment souhaiter:

un bon apétit ?
un bon déjeuner ?
un bon ptit déj ??
un bon dîner ??

akUn i serbh arbi
 
Bon appétit se dit : " s tdusi "
tadusi = santé.

" s tdusi " est une traduction de l'expression arabe " b sseha " ou " b sahtek ".

On peut dire aussi : " s tdusi nnem " , s tdusi nnek ".




[ Edité par Agraw_n_Bariz le 11/10/2005 23:16 ]
 
Selon Chafik, c'est plutôt contraire. Car l'arabe classique ne connaissait pas du tout cette expression. Le darija a dont tout naturellement repris l'expression amazighe, s tdusi.

Si tu as raison ou plutôt si on suit ta logique, on penserait donc que l'expression "à ta santé" a été reprise par les Français aux Arabes. :-D
 
Pour revenir sur les emprunts, Taboudrart écrit:
"htayan Ur isin"

en tamazight (plus au nord) on dit
ulad yan ur isin.

hta étant un emprunt de l'arabe "hatta".
 
Taboudrart94 a écrit :
htayan Ur isin ??? :-? :-(

WALAYNI L3JB AYAD :-(

Azul

le mot "hta" utilisé en parler taclehit est evidemment vient de l arabe. en amazigh on utilise le mot "awd" prononcé dans d autres variantes "agwed".

quant au terme "olad" , peut etre (je ne sais pas) c est la composition de "ola" et "awd".
 
olad = meme, aussi dans les dialectes berberes du nord
exemple dans la chanson de Idir "A vava inouva"
ogwdegh oulad nekeni = j'ai peur moi aussi
 
Back
Top