azul /salut
-
-TISUTAN.????(ur as caT'rx:je ne l'ai pas compris)
-ksuD' ukan is iga awal:amaynu(néologie)
-yyak urd :tasut /tasutin, a mu trit ati tinit!
-
voici quelques mots rares que je n'ai jamais retrouvés dans d'autres dialectes:
1.tenerrin: repas du matin pendant le ramadan (les arabophones disent shour)
2.tenettin: période d'envie des femmes enceintes (les arabophones disent tuhima)
du verbe tenett (tenettegh: j'ai des envies de femmes enceintes)
3. azouarr: catastrophe, problème
ANFALIZ: un mot encore utilisé ches les Ilallen, et même chez quelques tribus aujourd'hui arabophone tel que les Izerguiyin de Tarfaya, pour désigner Ljmaat, l'assemblée de taqbilt
Selon Chafik, c'est plutôt contraire. Car l'arabe classique ne connaissait pas du tout cette expression. Le darija a dont tout naturellement repris l'expression amazighe, s tdusi.
Si tu as raison ou plutôt si on suit ta logique, on penserait donc que l'expression "à ta santé" a été reprise par les Français aux Arabes. :-D