Mots rares

Qui connait l'expression "gers awal " dont on pourrait donner l'equivalent en francais par "clouer le bec", "rabattre le caquet"
 
En relisant quelques sujets, il y avait ne ne sais plus qui qui avait affirmé que Elborj est de l'arabe. C'est archi faux. Car c'est un mot grec maglré sa forme arabe avec le "el".

Comment les Arabes peuvent-ils avoir une quelconque tour alors qu'ils vivaient dans des tentes ?
 
ablinka said:
Qui connait l'expression "gers awal " dont on pourrait donner l'equivalent en francais par "clouer le bec", "rabattre le caquet"

Personne ?

Dans une chanson, albensir l'utilise :
"igh ak ifka Rebbi gers (awal i) kiwan"
 
amallay said:
azul/salut
-
-- UGHwNI = L'INFER
-- AZIR = LA MISERE (noire- totale. etc.. )( état d'extréme pauvreté)
-- ABAZIN = REGIME -DIETETIQUE ---------(((((( ils n ibudrarn ))))))

azul,

ABAZIN = le pain nu.

Azir : on dit "ar iteddu s uzir" il marche les pieds nus. et azir veux dire "lhfa" en darija et donc la misère par extension.
 
MS
ms, ttmas, ur mis
:
être, être originaire de. avoir des liens de parenté, etre parent proche de.


[source: Dictionnaire tamazight-français (Parlers du Maroc Central)]
 
idir said:
MS
ms, ttmas, ur mis
:
être, être originaire de. avoir des liens de parenté, etre parent proche de.


[source: Dictionnaire tamazight-français (Parlers du Maroc Central)]

y a t'il un lien avec "mis" qui signifie "fils de"
Mis n'tamurt inou: fils de ma terre.
 
Désolé ablinka pour ton expression :)


Qui connaît :

tizernin : l'heure après midi

takuzin : 2 ou 3 heures après.

Je ne suis pas du tout sûr de la transcription des mots amazighs, donc si qqn a plus d'infos ...
 
le bureau de tabac ici s'eppelle "ssaka". quelqu'un conait l'origine et signification de ce mot?

ddou s ssaka awide yawe guirro....
 
agerzam said:
Désolé ablinka pour ton expression :)


Qui connaît :

tizernin : l'heure après midi

takuzin : 2 ou 3 heures après.

Je ne suis pas du tout sûr de la transcription des mots amazighs, donc si qqn a plus d'infos ...

Takuzin on le dit pour la piére de l'aprés midi; el asr.....
 
et le mot "iguelguiz"...j'aime beaucoup ce mot...y'en a beaucoup a amsernat...


Jeunes, on avait develope un jeux "Course des Igelguizen"....on acrochait une boite d'allumette vide de marque "lion" au cul de iguelguizn, puis on les laisse courir...le premier qui arrive au but fait gagner son proprietaire un bol de Asekkif avec chfenge chez Dda Lahoucine...
 
azan, izanen: Message

de azn: envoyer
[sourceTaifi Miloud Dictionnaire tamazight-français (Parlers du Maroc Central]
 
mohand1978 said:
y a t'il un lien avec "mis" qui signifie "fils de"
Mis n'tamurt inou: fils de ma terre.



Je confirme ce que Idir a avancé.

mes = être originaire de

prétérit : imes



Dans le Rif, il existe une et une seule expression où ce verbe est utilisé :


ma imes ? = qui est ce ? ( sous entendu : de quelle origine est il ?

On dit aussi :


ma imes wa ? = qui est celuici= de quelle origine est celui-ci ?
 
ssgrf: donner le choix
choix: ?

Source: Textes berbères des Aït Souab, édités et annotés par Nico van den Boogert, Michelle Scheltus, Harry Stroomer. Édisud / La Boîte à Documents, 1995.;
 
bahmmouch said:
J’ai une question,
Est-ce que vous savez signification des mots ichoumache et taghlaghalt ?
--

---- icumac , ????
--
---- taghlaghal = voix (sons ) //// taghlaghalt = voix ( sons ) au plur -----------
-
-
-------- le choix = asusy --------- ( al ixtiyyar, s taàrabt------ almuxtar = asusiy ------------------

--------------------------------------------------------------------------------------------------- ils n ibudrarn --------
 
agerzam said:
taghlaghalt : échos


acamuc (pl. icumac) : pilier, colonne, fourche en bois : ce qui soutient le toit.

merçi pour toi agrzam,et oti aussi ammellay,
svp j ai aussi un autre mot à traduire ; c 'est le mot tixira (nom d'une chanson d'izenzaren)

merçi d'avance
 
Back
Top