Vocabulaires de Tachelhit (Emile Laoust-1936)

La maladie
-maladie: at't'an, tamad'unt
-malade: amad'un
-fièvre: tawla, tirghi
-inflammation: tirghi
-colique: angaz', azbbar
-douleur intercostale: unus (pl.inasiwn)
-rhumatisme: buzellum
-grosse rate: inerfed'
-abcès/furoncle: tah'bubt
-abcès au pied: abray
-plaie: tiggst
-pus: arsd'
-teigne: ajjid'
-gale: ajjedid'
-variole: timssi
-toux: tussut, takuh'ut
-coqueluche: tuhut iigid'
-rhume de cerveau: zkkum
-asthme: taghuft
-rage: iz'ged
-empoisonnement: actci
 
Outroudant said:
Au lieu de "parler Aït Seghrouchen et Aït Waraïn" tu peux dire Tamazight tout simplement comme ça on distingue Tachelhit et Tamazight
ce n'est pas aussi simple mon cher Outroudant.
le parler des ait seghrouchen et des ait warain, n'est pas le meme que le parler tamazight du moyen atlas comme celui des ait zayan, zemmour ou ait guerouan.
Le parler des ait seghrouchen et ait warain est un parler zenete tres proche du rifain, meme s'il n'a pas connu les memes "dégénerescences" qui ont transformé les "l" en "r", les "ll" en "dj", les "t" en "th" et racourci les mots.
 
Aid Said

Talalit said:
J'aimerais présenter ici un lexique de mots en tachelhit pioché dans le précieux ouvrage d'Emile Laoust "Cours de berbère marocain, dialectes du Sous, du Haut et de l'Anti-Atlas" (1936).

Aujourd'hui "La maison"
-maison: tigemmi (pl. tigoumma)
-jolie maison: taddouarit
-château-maison: agadir
-tente: takhiamt
-mur: aghorab
-vestibule: aghgoumi
-patio: asarag

[ Edité par Talalit le 1/9/2005 15:22 ]


J AIMERAI VOUS DIRE TOUS AID MOUBARAK SAID:) :) :) :)
 
La maladie (fin)
-vomissements: iraran, ihuccan
-jaunisse: saouragh, iwrigh
-étourdissement: timlillay, timlullay
-tremblement: wargiga, targigit
-qui a un membre brisé: amerz'u
-qui est blessé dans les chairs: amslwi
-blessé: amagus (pl.imugas)
-syphilis: njdam, mulay 3qub
-orgelet: ild' (pl.ald'iwn)
-verrue: tafuld'it (pl.tifuld'a), tafullit' (pl.tifullad')
-eczema: tafuri
-saignement de nez: awinzer
-fracture: tirz'i
-foulure/entorse: amullz'
-luxation: afettak
-remède: asafar (pl.isafarn)
-barbier: biidamn
-pointes de feu: tuqqad
-faire des pointes de feu: qqed
 
La mort
-mort: lmut
-vie: tudert
-tombeau: timd'elt (pl. timd'lin), tigemmi
-cimetière: asemd'el (pl.isemd'al), amzdagh, tamdint
-civière: arfah'
-pierre tumulaire: amnir (pl.imnirn), amnnir, timnnirt, awuttu
-dalle recouvrant la tombe: tablat' (pl.tiblad'in)
-couverture en branchage au-dessus d'une tombe: adersis
-brousailles épineuses sur une tombe: ifrig
-tumulus: aqbu, tayyu n timd'elt
-la mule des cimetières: taserdunt isemd'al
-la fiancé des tombeaux: tislit n timd'lin isemd'al
-animal qui déterre les cadavres: amghuz
-héritier: imkkisi (pl.imkkasan)
-héritage (biens meubles et immeubles laissés par le défunt): taraka
-part d'un héritage: tiisi, taysi, tamkasut
 
Les armes
-armes: uzzal, el 3dda
-fusil: as'bah'i
-fusil à pierre: bucfer, tas's'urt, agadir, aburi (Anti-Atlas), tasedda, bazhar, friman, taghazut (Ih'ah'an), tafd'alit (Tarudant), amadel u3lluc (Imi Wasif), aruh'al (Ida Usemlal)
-fusil à capsule: buh'abba
-Chassepot (nom d'un fusil français): sasbu
-crosse: tanaka
-fût: srir
-gâchette: tasarut
-chien: buznad
-silex, pierre à fusil: imic, timicca
-bassinet: asugwurd'
-languette de fer sur laquelle s'abat le silex pour produire une étincelle: tamadirt
-plaque de métal ornant une crosse: tazelgha
-anneau d'argent garnissant un fusil: abzg (ibzgan)
-plomb: aldun
-salpêtre: taz'z'it
 
tanmirt nnem Talalit
Merci chaleureusement pour cette rubrique remarquable tu entretiens ici, le trésor de ce forum. Bonne continuation.
 
Les armes - La guerre
-poignard: tazzit (pl.tizza)
-poignée: afus
-cordelière: ifili, ifulu, asali
-pompon: aqfuc
-baïonnette: tafala
-corne à poudre: isk
-boîte à poudre en cuivre: aqubac
-petit sac en cuir attaché à la corne et contenant les balles: askums (pl. iskumas)
-sachet renfermant la poudre d'amorce: tadduwat
-ceinture: taggust
-leff, ligue d'alliance: amqqen (pl.imqqan)
-fête donnée en vue de resserrer les liens d'alliance: tinubga
-amitié: tiddukla
-fraternité: tagwmat
-virilité: tirugza
-groupe d'une douzaine de combattants: tagalft, tagrart
-groupe plus important que le précédent: agalfu, angarfu
-attaque: agzdu
-embuscade: tamdayt
 
La guerre (fin)
-guerre/combat: cer, acayar
-dispute: taz'it
-défaite: tirz'i
-chef de bataille: amghar, ixf
-cavalier: amnay (pl.imnayn)
-volontaire: amaray
-soldat à gages: amkray
-vigie/garde: tid'af
-sentinelle: ad'af (pl.ad'afn), afadad' (pl.ifad'an)
-signal (deux coups de feu tirés par une vigie en cas d'alerte): tamatart
-tranchée/réduit: acbar, tacbart
-créneau: tacraft
-mur/parapet: aderras
-blessé: amagus (pl.imugas)
-tué au combat: inighi (pl.inaghan)
-déserteur/qui refuse de participer à une bataille: amerz'u
 
Outils et instruments
-forge: anud', tigherghert
-outil: afcku, aruku
-outre du soufflet: tawulkt
-tuyère en métal: tagwmamt
-tuyère en argile: inifif, aqidus
-enclume: taggunt
-masse: igilm
-marteau du gorgeron: tamalut
-marteau du maréchal-ferrant: tasemmart
-lime: talima
-tenailles: ighumdan
-petites pinces servant à enlever les épines: tighumdin, tisukas
-fosse dans laquelle le forgeron descend pour battre son fer: ah'fir, agwd'i
-petit étau à main: tunru
-hachette: agelzim
-herminette à manche courte: amayg
-ciseaux: tuzlin
-ciseaux de menuisier: imgdi
-maillet: azduz, asabuk
-rabot: tasawt'
-mèche en pierre montée dans un morceau de bois (afus) que l'on fait mouvoir au moyen d'un archet (azlu n tggunt): taggunt
-pierre pour lisser les poterie: taggunt
-pierre à aiguiser: asemsed
-truelle: tamsalt
-coin: alzaz
-aiguille: tisgnit, tasmi
-couperet: acaqur
-billot du boucher: asgdel
-raclette: taskert'
-four à poterie, à rotir, à pain: aferran
-four à poterie: aghghad' ifckan (Timgilct)
-bâton de savetier: taghruct
-vase dans lequel le savetier trempe ses semelles, fourneau du fondeur de minerai, fourneau du teinturier: asmas
 
Les matière premières
-fer: uzzal
-argent: az'erf
-cuivre rouge: anas
-lingot de cuivre: tazergt, tazelkt
-lingot d'argent: taget't'umt n uz'erf
-or-: urgh
-plomb: aldun
-sable: amlal
-tuile: aqqermud
-boue/mortier: tallaght, tallakht
-pisé: tabut
-charbon de bois: tirgin
-bois: asghar
-copeaux: isramn
-cuir: ilm
-fil du savetier: asgnu, a'emz'
-lanière: tassamut
-semelle: timsilt
-pièce de cuir: taswart (pl.tiswar)
-laine: tad'ut'
-terre à poterie: idqi
-terre: akal
-tan: tiwin
-jonc: az'may
-alfa: talamt, agguri
-doum: tiznirt
 
Le tabut qui est un mot punique signifie les bois qui servent pour le coffrage afin de produire le pise..........Le Tabut signifie aussi en arabe cerceuil en bois.....Les constructeurs du pise posent deux planches avec quatre traverses assurant la forme et ensuite mettent la terre soigneusement apprette qu ils dament.............

Talalit said:
Les matière premières
-fer: uzzal
-argent: az'erf
-cuivre rouge: anas
-lingot de cuivre: tazergt, tazelkt
-lingot d'argent: taget't'umt n uz'erf
-or-: urgh
-plomb: aldun
-sable: amlal
-tuile: aqqermud
-boue/mortier: tallaght, tallakht
-pisé: tabut
-charbon de bois: tirgin
-bois: asghar
-copeaux: isramn
-cuir: ilm
-fil du savetier: asgnu, a'emz'
-lanière: tassamut
-semelle: timsilt
-pièce de cuir: taswart (pl.tiswar)
-laine: tad'ut'
-terre à poterie: idqi
-terre: akal
-tan: tiwin
-jonc: az'may
-alfa: talamt, agguri
-doum: tiznirt
 
Poids et mesures
-longueur: tighzi
-longueur entre les extrémités des deux bras étendus: tiwa
-largeur: turrut
-épaisseur: tid'ni
-taille: tiddi (pl.tidda)
-mesurer: sghel (de ighil: coudée)
-coudée/longueur du coude à l'extrémité des doigts allongés: ighil
-coudée poingt fermé, pouce tendu: ighil gmez
-grand empan (entre le pouce et le petit doigt allongés): tardast
-petit empan (entre l'index et le pouce allongés): imi n ouccen
-enjambée: azmmaz'z'el (pl.iz'muz'al)
-peser: ouzen
-balance: el mizan
-aiguille: ils
-plateau: tasd'elt (pl.tisd'al)
 
Talalit said:
Poids et mesures
-longueur: tighzi
-longueur entre les extrémités des deux bras étendus: tiwa
-largeur: turrut
-épaisseur: tid'ni
-taille: tiddi (pl.tidda)
-mesurer: sghel (de ighil: coudée)
-coudée/longueur du coude à l'extrémité des doigts allongés: ighil
-coudée poingt fermé, pouce tendu: ighil gmez
-grand empan (entre le pouce et le petit doigt allongés): tardast
-petit empan (entre l'index et le pouce allongés): imi n ouccen
-enjambée: azmmaz'z'el (pl.iz'muz'al)
-peser: ouzen
-balance: el mizan
-aiguille: ils
-plateau: tasd'elt (pl.tisd'al)
-
---------
-peser = stel ( ouzen :mot arabe)
-balance = asttal (lmizan :mot arabe)
-
 
amallay said:
-
---------
-peser = stel ( ouzen :mot arabe)
-balance = asttal (lmizan :mot arabe)
-

peser= smkilil


"a nHuddu lbas a lHbab a nsemkilil awal"

"nmun d kra ig agh gh lmizan ar agh isemkilil"

chansons d'Izenzaren
 
Le travail de la laine
-tondre: las
-tonte: alas, talusi
-toison: tilist (pl.tilasiwin)
-débrit de végétaux contenus dans la toison: tafuz'z'it
-laine bigarrée, brune: tad'ut' tabract
-laine douce, aux fibres fines et frisées servant à la fabrication de la trame: tad'ut' n tilmi
-laine rude à fibres longues et non frisées donnant surtout un fil de chaine: tad'ut' idd
-lavage de la laine: asird n tad'ut', aslili n tad'ut'
-laveuse: tamggwat (pl. timggwatin)
-plante saponifère utilisée au lavage des toisons: tasra
-battre: bbek
-battoir: asabuk
-pierre plate sur laquelle on lave: isli, asggwerd'
-ouvrir la laine avec les doigts: snufcu, snucu
-carde: imcd'
-peigne à longues dents de fer: anfsu (pl.infsan), amsker (pl.imskern)
-carder: mcd', fsu, tfsa
-rouleau de laine prêt pour le filage: anzagh (pl.inzaghn)
-flocon de laine: tilzdit
-fillage de la laine: allam n tad'ut'
 
yafelman1 said:
peser= smkilil


"a nHuddu lbas a lHbab a nsemkilil awal"

"nmun d kra ig agh gh lmizan ar agh isemkilil"

chansons d'Izenzaren

-
--------
-a nhuddu ? // lbas ? ::ça c'est des mots arabe )
-
-ismklil = redejeuner ( le repas de la mi journée : tirmt n uZ'un n w assf )
----
on dit aussi :tkyyil (de kilogrammes : iga agh gh usttal ar agh ittkyyal :ksud'gh ukan izd gh ad as ran att inin iZ'nZ'arn- gh w urarn nnsen!!!!!!!!!!!!
 
Le travail de la laine (suite et fin)
-trame: tilmi
-chaîne: tilmi
-fileuse d'une tiwizi de laine: tillemin
-long fuseau pour le filage de la laine: iz'di (pl.iz'dawn)
-petit fuseau pour le filage de la laine: tiz'dit (pl.tiz'ditin)
-peson de fuseau: tagcrirt
-rouleau de fil de trame: tasguwert n tilmi
-garance: taroubi
-fil de trame verte: tawdalt
-fil de trame bleu: azalgum
-alun: az'arif
-métier à tisser: as't't'a
-montant vertical du métier à tisser: tamend'ut (timend'win)
-ensouple: ifggig (pl.ifggign)
-ensouple enrouleuse: ifggig n izdar
-cheville: asarf
-traverse maintenant le métier d'applomb: tizkikt
-cordelette en poil de chèvre: az'az'u
-ourdissage de la laine: azizel
-peigne servant au serrae des fils: taz'uka, tasuka, tazekka
-petit outil servant au serrage des fils: amz'wad'
-dispositif servant à tendre les fils de chaine: inlitn
-pièce servant à tendre la pièce sur le métier: taselddit
-monter un métier: ger as't't'a, sbedd
-filer: llem, tllem
-tisser: ez'd'
-ourdir: zizel
-résidu d'une ancienne chaine placée sur le métier à tisser: ighrisn
 
Back
Top